Logotyp
Unionpedia
Kommunikation
Ladda ned på Google Play
Ny! Ladda ner Unionpedia på din Android™-enhet!
Fri
Snabbare tillgång än webbläsare!
 

Den svenska psalmboken 1937

Index Den svenska psalmboken 1937

1937 års psalmbok (Den svenska psalmboken – av Konungen gillad och stadfäst år 1937) skulle även kunna kallas den eklundska psalmboken efter Karlstadbiskopen Johan Alfred Eklund (1863–1945), som spelade en avgörande roll i arbetets slutskede.

609 relationer: Ack saliga dag, som i hoppet vi bidar, Ack, att i synd vi slumra bort, Ack, döden haver hädanryckt, Ack, hjärtans ve, Ack, Jesu Krist, mig nåd bete, Ack, min själ, hav gladligt mod, Ack, ren i unga åren, Alla Herrens vägar äro godhet, sanning, trofasthet, Allena Gud i himmelrik, Allt är redo! Lyssna alla!, Allt fullkomnat är, o Jesu, Allt mänskosläktet av ett blod, Allt vad vi på jorden äga, Ande ifrån ovan, Anders Frostenson, Anglosfären, Att bedja är ej endast att begära, Att bedja Gud han själv oss bjöd, Att dig, o Gud, mitt offer bära, Att ta farväl på riktigt sätt, Av förgängelsen är färgad, Av himlens här den Högstes makt, Av himlens höjd oss kommet är, Av hjärtat håller jag dig kär, Älskar barnet modersfamnen, Än ett år uti sitt sköte, Ängsliga hjärta, upp ur din dvala, Är än min röst som änglars tunga, Är Gud i himlen för mig, Är jag allen en främling här på jorden, Ära ske Herren! Vår hjälpare Herren är vorden, Bed för mig, Herre kär, Befall i Herrens händer, Behåll oss vid ditt rena ord, Bepröva mig, min Gud, Bereden väg för Herran, Betrakten väl de tio bud, Bevara, Gud, vårt fosterland, Bliv kvar hos mig - se dagens slut är när, Blott en dag, Bort med tanken, sorgsna hjärta, Bred dina vida vingar, Den blida vår är inne, Den blomstertid nu kommer, Den dag du gav oss, Gud, är gången, Den gamla psalmboken, Den kärlek du till världen bar, Den korta stund jag vandrar här, Den ljusa dag framgången är, Den mun är tyst, som bad så ömt, ..., Den rätt på dig, o Jesus, tror, Den signade dag, Den stora vita skaran där, Den svenska psalmboken, Den svenska psalmboken 1695, Den svenska psalmboken 1819, Den svenska psalmboken 1986, Det är en ros utsprungen, Det finns ett land av ljus och sång, Det gamla år förgånget är, Det går ett tyst och tåligt lamm, Det ringer till vila och veckan går ut, Detta är den stora dagen, Dig allena vare ära, Dig skall min själ sitt offer bära, Dig vare lov och pris, o Krist, Dig vare lov, o Jesus Krist, Dig, Herre Gud, är ingen lik, Dig, Jesu, vare evigt pris, Dig, ljusens Fader, vare pris, Din godhet rätt att lova, Din kärlek, Jesus, gräns ej vet, Din klara sol går åter opp, Din sol går bort, men du blir när, Din spira, Jesus, sträckes ut, Din synd, o värld, besinna, Ditt lidande har nått sitt slut, Ditt namn, o Gud, jag lova vill, Ditt verk är stort, men jag är svag, Du öppnar, o evige Fader, i Kristus din famn, Du bar ditt kors, o Jesu mild, Du för vars allmaktsord, Du gav mig, o Herre, en teg av din jord, Du går, Guds Lamm, du rena, Du livets bröd, o Jesus Krist, Du morgonstjärna mild och ren, Du sanna vinträd, Jesus kär, Du segern oss förkunnar, Du själv förordnat, store Gud, Du snöda värld, farväl, Du som för mig så innerlig, Du som härlig ställde, Du som oss frälst ur syndens band, Du som var den minstes vän, Du, Herre, i din hägnad tar, Du, Herre, ser och känner mig, Du, o Gud, är livets källa, Edvard Evers, Ej guld och rikedom jag har, En blomma uti öknen stod, En dalande dag, en flyktig stund, En dunkel örtagård jag vet, En dyr klenod, en klar och ren, En Fader heter du, En Fader oss förenar, En fridens ängel ropar, En gång dö och sedan domen, En handsbredd är vår levnads mått, En herrdag i höjden, En jämmerlig och usel ting, En jungfru födde ett barn i dag, En stjärna gick på himlen fram, En syndig man, En vänlig grönskas rika dräkt, Ensam lämnad här i världen, Esaias såg den Allraheligste, Ett litet fattigt barn jag är, Ett vänligt ord kan göra under, Ett, Jesus, än påminner jag, Evangeliet om Jesus och barnen, Fader, du som livet tänder, Fader, du vars hjärta gömmer, Fader, under detta namn, Fädernas kyrka, Får ej i vårt hjärta bo, För alla helgon, som i kamp för tron, För hela världen vida, För tidens korta kval och fröjd, Förbida Gud, min själ, Fördolde Gud, som tronar i det höga, Förfäras ej du lilla hop, Förgäves all vår omsorg är, Förrän mänskostämmor hördes, Första söndagen i advent, Fram skrider året i sin gång, Framfaren är natten, Frälsta värld, i nådens under, Från Gud vill jag ej vika, Från tidevarv till tidevarv, Från våra kära, från våra vänner, Fridens Gud, oss frid förläna, Gammal är kyrkan, Herrens hus, Gå varsamt, min kristen, Gör porten hög, gör dörren bred, Ge mig den tro, som skådar dag, Giv folken fred, giv själen frid, Giv oss, o Gud, ett dagligt bröd, Giv, Gud, att ren och samvetsgrann, Giv, o Jesus, fröjd och lycka, Glad jag städse vill bekänna, Gläd dig, du helga kristenhet, Gläd dig, du Kristi brud, Glädje utan Gud ej finnes, Gläns över sjö och strand, Gloria in excelsis Deo, Gode Gud, som lät mig hinna, Gud är mitt ibland oss, Gud är vår starkhet och vårt stöd, Gud över oss förbarmar sig, Gud gav i skaparorden, Gud låter sina trogna här, Gud säger, att den salig är, Gud trefaldig, stå oss bi, Gud vare tack och ära, Gud, din nåd till himlen räcker, Gud, du av inga skiften vet, Gud, fullkomlighetens källa, Gud, hos dig är livets källa, Gud, i mina unga dagar, Gud, lär mig dock besinna, Gud, min Gud, som dig förbarmar, Gud, se i nåd till dessa två, Gud, som haver barnen kär, Gud, välsigna dessa hjärtan, Gud, vår Gud, för världen all, Gud, vår lösta tunga, Guds rena Lamm, oskyldig, Guds väg i dunkel ofta går, Han kommer i sin kyrka, Han lever! O min ande, känn, Han på korset, han allena, Har jag nåd hos Gud i höjden, Hav i ditt minne Jesus Krist, Hälsans gåva, dyra gåva, Här en källa rinner, Här ensam på mitt plågoläger, Härlig är jorden, Höga majestät, vi alla, Hör ditt Sions bittra klagan, Hör, Gud ännu sin nåd dig bjuder, Hela världen fröjdes Herran, Helge Ande, du som samlar, Helge Ande, hjärtats nöje, Helig, helig, helig, Helige Ande, låt nu ske, Helige Ande, sanningens Ande, Helige Fader, kom och var oss nära, Hemlandstoner mäktigt ljuda, Herre Gud, för dig jag klagar, Herre, dig i nåd förbarma!, Herre, du som från det höga, Herre, jag vill bida, Herre, när skall jag dig skåda, Herre, samla oss nu alla, Herre, signe du och råde, Herren är min herde god, Herren gav och Herren tog, Herren, vår Gud, är en konung, Herrens röst i Sion ljuder, Herrens stad har fasta grunder, Himlen är så härligt blå, Hjälp mig, Jesus, troget vandra, Hjälp mig, min Gud, ack, fräls min själ, Hjärtan, enigt sammanslutna, Hur fröjdar sig i templets famn, Hur härlig, Gud, din sol uppgår, Hur härligt vittna land och sjö, Hur kan och skall jag dig, Hur ljuv, o Gud, hur säll den lott, Hur ljuvt det är att komma, Hur snabbt, o Gud, vår tid förgår, I öster stiger solen opp, I blomman av min ungdoms dagar, I dödens bojor Kristus låg, I denna ljuva sommartid, I det djupa, i det höga, I dig, o Herre Jesus kär, I Herrens namn far jag åstad, I himmelen, i himmelen, I hoppet sig min frälsta själ förnöjer, I Jesu namn till bords vi går, I Kristi sår jag somnar in, I levernets bekymmer sänkt, I makt utan like, I mörker sjönko lyckodrömmens länder, I min stilla hyddas sköte, I nåd du, Herre, på oss tänkt, I världen är jag blott en gäst, In dulci jubilo, Ingen hinner fram till den eviga ron, J.A. Eklund, Jag är det trädet i din gård, Jag är en gäst och främling, Jag ber om hjälp till stillhet i min plåga, Jag går mot döden var jag går, Jag haver en gång varit ung, Jag höja vill till Gud min sång, Jag kan icke räkna dem alla, Jag kommer, Gud, och söker dig, Jag längtar av allt hjärta, Jag lever och upphöjer, Jag lyfter ögat mot himmelen, Jag lyfter mina händer, Jag nu den säkra grunden vunnit, Jag och mitt hus för dig, o Gud, Jag tackar dig, min högste Gud, Jag vet en hälsning mera kär, Jag vet en port som öppen står, Jag vet mig en sömn i Jesu namn, Jag vet på vem jag tror, Jag vill dig, Gud, med glädje prisa, Jag vill i denna stund, Jag ville lova och prisa, Jerusalem, du högtbelägna stad, Jerusalem, höj upp din röst, Jesu namn begynna skall, Jesu, gör mig så till sinnes, Jesu, lär mig rätt betrakta, Jesus allt mitt goda är, Jesus är min vän den bäste, Jesus är mitt liv och hälsa, Jesus för världen givit sitt liv, Jesus från Nasaret går här fram, Jesus hav i ständigt minne, Jesus kär, var mig när, Jesus Kristus är vår hälsa, Jesus, dig i djupa nöden, Jesus, djupa såren dina, Jesus, du dig själv uppväckte, Jesus, du min glädje, Jesus, du mitt hjärtas längtan, Jesus, du mitt liv, min hälsa, Jesus, du som själen mättar, Jesus, Guds Son, träd in i denna skara, Jesus, lär mig alltid tänka, Jesus, låt din kärleks låga, Jesus, tänk på mig, Johan Olof Wallin, Ju större kors, ju bättre kristen, Käre Jesus, vi är här, Kärlek av höjden, Klippa, du som brast för mig, Kom inför Herren med tacksamhet, Kom, frälsta hjord, Kom, helge Ande, Herre Gud, Kom, Helge Ande, med ditt ljus, Kom, helge Ande, till mig in, Kom, helige Ande, från höjden, kom ned, Kom, jordens barn, vem än du är, Kom, min kristen, Gud till ära, Kom, o Jesu, huru länge, Kom, Skaparande, Herre god, Kom, vänner! låt oss strida, Kommen till en Fader åter, Kristus, den rätte Herren, Kristus, hjälten, han allena, Kristus, konung som hör hemma, Länge, länge har mitt hjärta, Lär mig, du skog, att vissna glad, Låt gråten och klagan få stillna, Låt nya tankar tolka Kristi bud, Låt oss fröjdas, gladligt sjunga, Låt oss nu Jesus prisa, Led, milda ljus, Lev för Jesus, intet annat, Likt vårdagssol i morgonglöd, Lista över psalmer efter innehåll, Litteraturåret 1937, Livets Ande, kom från ovan, Ljus av ljus, o morgonstjärna, Lofwad ware Herren Israels Gudh, Lov, pris och ära vare dig, Lova Gud i himmelshöjd, Lova Herren Gud, min själ, Lova vill jag Herran, Herran, Lovad vare Herren, Lovsjungen Herren, låtom oss med fröjdeljud, Lovsjungen Herren, som i det höga, Lovsjungen Herrens nåd och makt, Lyft, min själ, ur jordegruset, Lyssna, hör, du höga himmel, Lyssna, Sion! Klagan ljuder, Magnificat, Mästare, alla söka dig, Med alla Herrens fromma, Med Gud och hans vänskap, Med hastat lopp och dunkelt sken, Med Jesus fram i de bästa åren, Med lust och glädje tänker, Med pelarstoder tolv står Herrens helga kyrka, Med rört och tröstat hjärta, Med tacksam röst och tacksam själ, Mer helighet giv mig, Min Frälsare, vad själave, Min Gud och Fader käre, Min Gud, på dig förtröstar jag, Min högsta skatt, o Jesus kär, Min jämmer nu en ände har, Min själ skall lova Herran, Min själ, du måste nu glömma, Min själ, låt Gud i allt få råda, Min synd, o Gud, Min vilotimma ljuder, Mina levnadstimmar stupa, Misströsta ej att Gud är god, Mitt öga, spar nu dina tårar, Mitt fasta hopp till Herren står, Mitt hjärta slår så underbart, Mitt hjärta vidgar sig överfullt, Mitt hjärta, fröjda dig, Mitt skuldregister, Gud, Morgon mellan fjällen, Morgonrodnaden skall väcka, Naturen åter träder, Nämn mig Jesus, han är livet, När allt omkring mig vilar, När ingen ljusning alls jag finner, När jag besinnar, store Gud, När jag den törnekrona, När jag om morgonen uppstår, När jag uti min enslighet, När Jesusbarnet låg en gång, När stormen ryter vilt på hav, När stormens lurar skalla, När vi i högsta nöden står, När vintermörkret kring oss står, Närmare, Gud, till dig, Ni mänskobarn som här i världen, Norden, Nu är en dag framliden, Nu dagen är till ända, Nu dagens sol i glans och prakt, Nu denna dag förliden är, Nu gläd dig, min ande, Nu i tysta skuggan fången, Nu kommen är vår påskafröjd, Nu kommer kväll med vilans bud, Nu låt oss fröjdas med varann, Nu segrar alla trognas hopp, Nu skall ej synden mera, Nu stunden är kommen, o saliga fröjd, Nu tacka Gud, allt folk, Nu vilans dag förflutit, Nu vilar folk och länder, Nu vill jag bryta upp, Nunc dimittis, Nya psalmer 1921, O du bittra sorgekälla, O du helge Ande, kom, O du saliga, o du heliga, O du som alla hjärtan ser, O du som för vår frälsnings skull, O du som har ett hult försvar, O du som ser, o du som vet, O du vår Herre Jesus Krist, O Fader vår, barmhärtig, god, O giv oss, Herre, av den tro, O gode Ande, led du mig, O gode Herde, du som gav ditt liv för fåren, O Gud, all sannings källa, O Gud, det är en hjärtans tröst, O Gud, det är min glädje, O Gud, dig vare lov och pris, O Gud, ditt rike ingen ser, O Gud, du av barmhärtighet, O Gud, giv oss din Andes nåd, O Gud, jag nödgas klaga, O Gud, o Gud så from, O Gud, som allt med vishet styr, O Gud, som åter värdes mig, O Gud, som hörer allas röst, O Gud, som skiftar allt, O Gud, vår broder Abels blod, O Gud, vår hjälp i gångna år, O Gud, vem skall jag klaga, O helge Ande, dig vi ber, O Herre Gud, gör nåd med mig, O Herre Gud, oändelig, O Herre, du som säger, O Herre, vem skall bo, O hoppets dag, som klarnar opp, O huvud, blodigt, sårat, O Jesu kär, vad har väl du förbrutit, O Jesus Krist som mänska blev, O Jesus Krist, dig till oss vänd, O Jesus Krist, du nådens brunn, O Jesus Krist, i dig förvisst, O Jesus Krist, min högsta tröst, O Jesus Krist, sann Gud och man, O Jesus, än de dina, O Jesus, du som själv har tagit, O Jesus, när mitt liv släcks ut, O Jesus, rik av nåd, O Kriste, du som ljuset är, O liv, som blev tänt, O mänska, till en Fader kom, O min Jesus, dit du gått, O Skapare, o gode Gud, O store Allmakts-Gud, Oändlige, o du vars hand, Om Kristus döljes nu för dig, Om nåd och rätt jag tänker sjunga, Om, Jesu, på min vandringsstig, Ord av evighet, Oss himmelens Gud vill vara när, Paul Nilsson, Pärlor sköna, ängder gröna, På dig jag hoppas, Herre kär, På Gud, och ej på eget råd, På krubbans strå man lade dig, På lidande byggd är Guds kyrka, På Sinai stod Herren Gud, Pris vare Gud som låter, Pris vare Gud! Allena han, Psalm, Psalmbok, Psalmer för bruk vid krigsmakten (1961), Räds ej bekänna Kristi namn, Ring, alla klockor, Salig, Jesus, är den stunden, Saliga de som ifrån världens öden, Sanningens Ande, som av höjden talar, Säll är den som sina händer, Säll den som håller Jesus kär, Säll den vars överträdelse, Säll du som dig åt Gud betror, Säll du som menlös fann din grav, Sänd av himlens sol en strimma, Så älskade Gud världen all, Så är fullkomnat, Jesus kär, Så får jag nu med frid och fröjd, Så går en dag än från vår tid, Så har nu denna dag, Så högt har Gud, oss till stor fröjd, Så långt som havets bölja går, Så lyktar än ett år sitt lopp, Så skön en väg ej finns på jord, Så skön går morgonstjärnan fram, Så skön och ljuvlig är, Så snart for då min fröjd sin kos, Så tag nu mina händer, Så vandra vi all världens väg, Så vila i välsignelse, Såleds är vår kyrkogång, Såsom hjorten träget längtar, Sörj för mig, min Fader kär, Se Herrens ord är rent och klart, Se människan! Ack, vilken lott, Se natten flyr för dagens fröjd, Se, huru gott och ljuvligt är, Se, Jesus är ett tröstrikt namn, Se, kärlet brast, och oljan är utgjuten, Se, milde Gud, i nåd, Se, vi går upp till Jerusalem, Seger giv, du segerrike, Sekel, Sin enda grund har kyrkan, Sion klagar med stor smärta, Sitt öga Jesus öppnat har, Skapa i mig, Gud, ett hjärta, Skåda, skåda nu här alla, Snabbt jagar stormen våra år, Snabbt som blixten de försvinna, Snart döden skall det öga sluta, Som dig, Gud, täckes, gör med mig, Som klaraste vattuflöden, Som sådden förnimmer Guds välbehag, Som sol om våren stiger, Som spridda sädeskornen, Sorgen och glädjen, Sov gott, mitt barn, sov gott i Gud, Stanna, ungdom, och hör till, Stå upp, o Sion, och lovsjung, Stilla jag min blick vill fästa, Stilla natt, Store Gud, med skäl du klagar, Store Gud, vad skall jag göra, Svenska, Svenska Akademien, Svenska kyrkan, Tack, o Gud, att i din kyrka, Tack, o Jesu, för det ord, Tanke, som fåfängt spanar, Tänk på honom som var frestad, Tänk, när en gång det töcken har försvunnit, Tänk, o Gud, på sjuka alla, Te Deum, Tiden flyr; när vill du börja, Till dig jag ropar, Herre Krist, Till dig ur hjärtegrunden, Till dig, o milde Jesu Krist, Till härlighetens land igen, Till himlen Herren Jesus for, Tillkomme ditt rike, Tränger i dolda djupen ner, Tryggare kan ingen vara, Tung och kvalfull vilar hela, Två väldiga strider om människans själ, Tvivlan ur min själ försvinne, Upp att Kristi seger fira, Upp, kristen, upp till kamp och strid, Upp, min tunga, att lovsjunga, Upp, psaltare och harpa, Upp, var ljus, ty ljuset lyser, Upptag, Herre, våra böner, Ur djupen ropar jag till dig, Ur djupet av mitt hjärta, Uti din nåd, o Fader blid, Vad gott kan jag dock göra, Vad Gudi täckes, är mig täckt, Vad ljus över griften, Vad min Gud vill, det alltid sker, Vad röst, vad ljuvlig röst jag hör, Vad sörjer du så svåra, Vak upp! Hör väkten ljuder, Vak upp, min själ, giv ära, Vak upp, min själ, och var ej sen, Vaka själ, och bed, Vakna upp! en stämma bjuder, Var är den Vän, som överallt jag söker, Var glad, min själ, och fatta mod, Var hälsad, sköna morgonstund, Var kristtrogen fröjde sig, Var man må nu väl glädja sig, Var nu redo, själ och tunga, Varmed skall jag dig lova, Vart flyr jag för Gud och hans eviga lag, Vattuströmmar skola flyta, Väl mig i evighet, Välsigna, gode Gud, vår konung och vårt land, Välsigna, Herre, alla dem, Välsignade alla ni kära, Välsignat vare Jesu namn, Vänd bort din vrede, Vänd nu om, ni sorgsna sinnen, Vänligt över jorden glänser, Vänta efter Herren, Världens Frälsare kom här, Vår blick mot helga berget går, Vår Gud är oss en väldig borg, Vår Herres Jesu Kristi död, Vår konung och vårt fosterland, Våra stunder ila, Vem är bland Jesu rätta vänner, Vem är den stora skaran där, Verka, tills natten kommer, Vi önska nu vår brudgum och brud, Vi kristna bör tro och besinna, Vi lovar dig, o store Gud, Vi på jorden leva här, Vi tackar dig så hjärtelig, Vi tackar dig, o Jesus god, Vi tro på Gud, som himmel, jord, Vi tror på en allsmäktig Gud, Vilken kärlek oss bevisad, Vredens stora dag, 1937, 1939 års koralbok, 26 november. Förläng index (559 mer) »

Ack saliga dag, som i hoppet vi bidar

Ack saliga dag, som i hoppet vi bidar är en psalm som Natanael Beskow skrev 1887 vid 22 års ålder.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ack saliga dag, som i hoppet vi bidar · Se mer »

Ack, att i synd vi slumra bort

Ack, att i synd vi slumra bort är en psalm med åtta verser från 1814 av Carl Gustaf Cassel (1783-1866).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ack, att i synd vi slumra bort · Se mer »

Ack, döden haver hädanryckt

Ack, döden haver hädanryckt är en gammal psalm i ursprungligen sju verser av okänt upphov (anges 1767 vara av A.M.D).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ack, döden haver hädanryckt · Se mer »

Ack, hjärtans ve

Ack, hjärtans ve är en tysk psalm O traurigkeit, o Herzeleid.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ack, hjärtans ve · Se mer »

Ack, Jesu Krist, mig nåd bete

Ack, Jesu Krist, mig nåd bete (tyska: Herr Jesu Christ, ich weiss gar wohl) är en begravningspsalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ack, Jesu Krist, mig nåd bete · Se mer »

Ack, min själ, hav gladligt mod

Ack, min själ, hav gladligt mod är en gammal psalm som är nitton verser lång.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ack, min själ, hav gladligt mod · Se mer »

Ack, ren i unga åren

Ack, ren i unga åren är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ack, ren i unga åren · Se mer »

Alla Herrens vägar äro godhet, sanning, trofasthet

Alla Herrens vägar äro godhet, sanning, trofasthet är en psalm av Lina Sandell från 1868 med bearbetning av okänd upphovsman 1937.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Alla Herrens vägar äro godhet, sanning, trofasthet · Se mer »

Allena Gud i himmelrik

Allena Gud i himmelrik (plattyskt original 1525: Allene Godt in der höye sey eer, på högtyska 1539, Allein Gott in der Höh' sei Ehr, en omdiktning av mässans "Gloria in excelsis Deo") är en lovpsalm (tillika "ståpsalm") av Nicolaus "Tech" Decius från 1526, som också gjort melodin som trycktes 1539 i Geistliche Lieder utifrån en gammalkyrklig sekvens.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Allena Gud i himmelrik · Se mer »

Allt är redo! Lyssna alla!

Allt är redo! Lyssna alla! är en psalm av okänd svensk författare 1767, bearbetad av Christopher Dahl 1807 och Jan Arvid Hellström 1985.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Allt är redo! Lyssna alla! · Se mer »

Allt fullkomnat är, o Jesu

Allt fullkomnat är, o Jesu är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Allt fullkomnat är, o Jesu · Se mer »

Allt mänskosläktet av ett blod

Allt mänskosläktet av ett blod är en psalm med sju verser, diktade av Johan Olof Wallin 1814 och 1816.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Allt mänskosläktet av ett blod · Se mer »

Allt vad vi på jorden äga

Allt vad vi på jorden äga är en gammal psalm i åtta verser skriven av Petrus Brask 1682 och senare bearbetad av Johan Olof Wallin 1816.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Allt vad vi på jorden äga · Se mer »

Ande ifrån ovan

Ande ifrån ovan är en gammal pingstpsalm, "Brunnquell aller Güter", av Johann Franck från 1653 som översattes av Petrus Brask 1690 till en psalm med titelraden "Andans helga nåde" och senare bearbetad av Britt G. Hallqvist 1983 till en psalm med nuvarande titelrad "Ande ifrån ovan".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ande ifrån ovan · Se mer »

Anders Frostenson

Anders Frostenson, född 23 april 1906 i Loshults församling i Skåne, död 4 februari 2006 i Olaus Petri församling i Örebro, var en svensk präst och författare.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Anders Frostenson · Se mer »

Anglosfären

Länder där engelska är officiellt språk men inte ett majoritetsspråk. Anglosfären, engelska Anglosphere, är de delar av världen där engelska är huvudspråk och vars länder delar liknande rättsliga traditioner.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Anglosfären · Se mer »

Att bedja är ej endast att begära

Att bedja är ej endast att begära är en psalm av Stina Anderson som har nr 213 i 1986 års psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Att bedja är ej endast att begära · Se mer »

Att bedja Gud han själv oss bjöd

Att bedja Gud han själv oss bjöd är en psalm av en okänd svensk författare 1767.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Att bedja Gud han själv oss bjöd · Se mer »

Att dig, o Gud, mitt offer bära

Att dig, o Gud, mitt offer bära är en morgonpsalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Att dig, o Gud, mitt offer bära · Se mer »

Att ta farväl på riktigt sätt

Att ta farväl på riktigt sätt är en psalm skriven 1845 av Grundtvig.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Att ta farväl på riktigt sätt · Se mer »

Av förgängelsen är färgad

Av förgängelsen är färgad är en psalm av Erik Natanael Söderberg.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Av förgängelsen är färgad · Se mer »

Av himlens här den Högstes makt

Av himlens här den Högstes makt är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Av himlens här den Högstes makt · Se mer »

Av himlens höjd oss kommet är

Av himlens höjd oss kommet är (Vom Himmel hoch da komm' ich her) är en julpsalm med text och musik av Martin Luther 1535 (eller redan i början av 1530-talet), utformad som ett julspel, där ett barn utklätt till ängel sjunger de första verserna, herdarna de därpå följande och slutligen hela familjen eller församlingen den sista versen.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Av himlens höjd oss kommet är · Se mer »

Av hjärtat håller jag dig kär

Av hjärtat håller jag dig kär är en psalm i tre osedvanligt långa verser av Martin Schalling från 1569, "Herzlich lieb hab ich dich, o Herr", som översattes till svenska av Haquinus Magni Ausius 1641 och fick då titelraden "Av hjärtat haver jag dig kär".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Av hjärtat håller jag dig kär · Se mer »

Älskar barnet modersfamnen

Älskar barnet modersfamnen är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Älskar barnet modersfamnen · Se mer »

Än ett år uti sitt sköte

Än ett år uti sitt sköte är en psalm av Samuel Johan Hedborn.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Än ett år uti sitt sköte · Se mer »

Ängsliga hjärta, upp ur din dvala

Ängsliga hjärta, upp ur din dvala är en psalm med text skriven 1847 av Carl Olof Rosenius.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ängsliga hjärta, upp ur din dvala · Se mer »

Är än min röst som änglars tunga

Är än min röst som änglars tunga är en psalmtext från 1 Korinthierbrevet 13 i en tolkning från 1911 av Johan Alfred Eklund.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Är än min röst som änglars tunga · Se mer »

Är Gud i himlen för mig

Är Gud i himlen för mig (Ist Gott für mich, so trete) är en psalm av Paul Gerhardt från 1653 som översattes av Johan Alfred Eklund 1911.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Är Gud i himlen för mig · Se mer »

Är jag allen en främling här på jorden

Är jag allen en främling här på jorden ("Bin ich allein ein Fremdling auf der Erden") är en tysk botpsalm i femton verser som Jakob Arrhenius översatte till svenska och lät publicera i sin "Psalme-profwer" 1691.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Är jag allen en främling här på jorden · Se mer »

Ära ske Herren! Vår hjälpare Herren är vorden

Ära ske Herren! Vår hjälpare Herren är vorden är en psalmtext av Johan Olof Wallin som ingick i Wallins förslag till ny psalmbok 1816 under rubriken Psalm i ofärdstid och bön för konungen: Lycka ske konungen. Psalmen sjungs till samma melodi som Herren, vår Gud, är en konung i makt och i ära.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ära ske Herren! Vår hjälpare Herren är vorden · Se mer »

Bed för mig, Herre kär

Bed för mig, Herre kär är en psalm från 1936 av Anders Frostenson, bearbetad av honom själv 1980.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Bed för mig, Herre kär · Se mer »

Befall i Herrens händer

Befall i Herrens händer är en psalmtext av Johan Olof Wallin från 1816.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Befall i Herrens händer · Se mer »

Behåll oss vid ditt rena ord

Behåll oss vid ditt rena ord är en tysk psalm, Ach, bleib bey uns HERR JEsu skriven 1571 av Nikolaus Selnecker, översatt av Jesper Swedberg 1694 till en psalm med titelraden "Ack, bliv hos oss, o Jesu Krist".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Behåll oss vid ditt rena ord · Se mer »

Bepröva mig, min Gud

Bepröva mig, min Gud är en psalm skriven av Johannes Nicholas Weagle Wiegel och översattes till svenska av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Bepröva mig, min Gud · Se mer »

Bereden väg för Herran

"Bereden väg för Herran" är en adventspsalm av Frans Michael Franzén skriven år 1812 och hade då sex verser.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Bereden väg för Herran · Se mer »

Betrakten väl de tio bud

Betrakten väl de tio bud är en budordspsalm i tretton verser av Johan Olof Wallin 1812.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Betrakten väl de tio bud · Se mer »

Bevara, Gud, vårt fosterland

Bevara, Gud, vårt fosterland är en psalm med nio verser av Johan Ludvig Runeberg.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Bevara, Gud, vårt fosterland · Se mer »

Bliv kvar hos mig - se dagens slut är när

Bliv kvar hos mig - se dagens slut är när är en aftonpsalm av Henry Francis Lyte från 1847, tonsatt av William Henry Monk 1861.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Bliv kvar hos mig - se dagens slut är när · Se mer »

Blott en dag

Blott en dag är en psalm av Lina Sandell (1832–1903) skriven 1865 och fick en lättare textbearbetning 1872.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Blott en dag · Se mer »

Bort med tanken, sorgsna hjärta

Bort med tanken, sorgsna hjärta är en gammal tysk psalm, "Weg, mein Herz, mit den Gedanken", av Paul Gerhardt från 1647 som översattes av Petrus Brask 1690 till en psalm med titelraden "Bort mit hierta medh the tanckar" och senare bearbetad av Jan Arvid Hellström 1983 till en psalm med nuvarande titelrad "Bort med tanken, sorgsna hjärta".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Bort med tanken, sorgsna hjärta · Se mer »

Bred dina vida vingar

Bred dina vida vingar, också känd under namnet Vid dagens slut, är en aftonpsalm av Lina Sandell.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Bred dina vida vingar · Se mer »

Den blida vår är inne

Den blida vår är inne är en vårpsalm av Johan Olof Wallin från 1807.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Den blida vår är inne · Se mer »

Den blomstertid nu kommer

''Den blomstertid nu kommer'' i 1819 års psalmbok (psalm 394). Den blomstertid nu kommer är en svensk sommarpsalm och som sådan en av de mest välkända och omtyckta även bland sekulariserade svenskar eftersom den, liksom I denna ljuva sommartid, oftast sjungs på skolavslutningar före sommarlovet i Sveriges skolor.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Den blomstertid nu kommer · Se mer »

Den dag du gav oss, Gud, är gången

Den dag du gav oss, Gud, är gången, The day thou gavest, Lord, is ended, är en brittisk aftonpsalm med musik av Clement Cotterill Scholefield 1874.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Den dag du gav oss, Gud, är gången · Se mer »

Den gamla psalmboken

I Den gamla psalmboken: ett urval ur 1695, 1819 och 1937 års psalmböcker, som ingår i Svenska Akademiens och Bokförlaget Atlantis bokserie Svenska klassiker, presenteras och analyseras ett urval psalmer ur 1695, 1819 och 1937 års svenska psalmböcker.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Den gamla psalmboken · Se mer »

Den kärlek du till världen bar

Den kärlek du till världen bar är en passionspsalm av George Robson från ca 1900, översatt till svenska av Siri Dahlquist 1924 och bearbetad 1936.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Den kärlek du till världen bar · Se mer »

Den korta stund jag vandrar här

Den korta stund jag vandrar här är en psalm om den gode Herden av Frans Michael Franzén 1813.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Den korta stund jag vandrar här · Se mer »

Den ljusa dag framgången är

Nu stiger solen fram ur österns portar är en psalm, skriven 1588 av Hans Christensen Sthen och översattes till svenska 1976 av Anders Frostenson.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Den ljusa dag framgången är · Se mer »

Den mun är tyst, som bad så ömt

Den mun är tyst, som bad så ömt är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Den mun är tyst, som bad så ömt · Se mer »

Den rätt på dig, o Jesus, tror

Den rätt på dig, o Jesus, tror (orig. "Ho rätt på tig, o Jesu! tror") är en psalm av hovpredikanten Anders Nohrborg 1767, tryckt samma år i Prof-Psalmboken, senare samlingen, då med 17 strofer.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Den rätt på dig, o Jesus, tror · Se mer »

Den signade dag

Den signade dag är en morgonpsalm, som även fungerar som julpsalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Den signade dag · Se mer »

Den stora vita skaran där

Den stora vita skaran där, dansk originaltitel Den store hvide flok vi se, är en allhelgonapsalm av Hans Adolf Brorson.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Den stora vita skaran där · Se mer »

Den svenska psalmboken

Den svenska psalmboken är namn på Svenska kyrkans psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Den svenska psalmboken · Se mer »

Den svenska psalmboken 1695

Den svenska psalmboken 1695 (ofta omtalad som 1695 års psalmbok, kallas även den karolinska psalmboken, Swedbergs psalmbok eller den Swedbergska psalmboken) var Svenska kyrkans första officiella psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Den svenska psalmboken 1695 · Se mer »

Den svenska psalmboken 1819

Praktupplaga från 1899 Fröléen & Comp. Text, noter, illustrationer, evangelietexter m.m. Den svenska psalmboken – av Konungen gillad och stadfäst(ad) år 1819, även kallad 1819 års psalmbok och den wallinska psalmboken, användes i Sverige från år 1819 till år 1937 (med Haeffners koralbok), och innehöll 500 psalmer.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Den svenska psalmboken 1819 · Se mer »

Den svenska psalmboken 1986

Den svenska psalmboken – antagen av 1986 års kyrkomöte (också kallad ”1986 års psalmbok”) är Svenska kyrkans fjärde officiella psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Den svenska psalmboken 1986 · Se mer »

Det är en ros utsprungen

Det är en ros utsprungen, även kallad Praetorii Psalm, är en julpsalm vars text ursprungligen är skriven på tyska och då bär titeln Es ist ein Ros entsprungen.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Det är en ros utsprungen · Se mer »

Det finns ett land av ljus och sång

Det finns ett land av ljus och sång är en engelsk psalmtext om himlen diktad av Isaac Watts från 1707.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Det finns ett land av ljus och sång · Se mer »

Det gamla år förgånget är

Det gamla år förgånget är är en gammal tysk nyårspsalm i sju verser skriven av Jakob Eberdt med den ursprungliga titelraden Das alte Jahr ist nun vergahn.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Det gamla år förgånget är · Se mer »

Det går ett tyst och tåligt lamm

Det går ett tyst och tåligt lamm (tyska: Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld) är en passionspsalm av Paul Gerhardt från 1647 som översattes av Carl David af Wirsén 1889 och senare bearbetades av Johan Alfred Eklund 1910.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Det går ett tyst och tåligt lamm · Se mer »

Det ringer till vila och veckan går ut

Det ringer till vila och veckan går ut / orig.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Det ringer till vila och veckan går ut · Se mer »

Detta är den stora dagen

Detta är den stora dagen är en gammal påskpsalm i nio verser, "Dieses ist der Tag der Wonne", skriven av Johann Franck 1653 och översatt av Gustaf Ållon 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Detta är den stora dagen · Se mer »

Dig allena vare ära

Dig allena vare ära är en psalm med text som skrevs 1798 av Samuel Ödmann.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Dig allena vare ära · Se mer »

Dig skall min själ sitt offer bära

Dig skall min själ sitt offer bära är en lovpsalm av Arvid August Afzelius, första gången tryckt i Förslag till förbättrade Kyrko-Sånger (1814), då författaren var 29 år.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Dig skall min själ sitt offer bära · Se mer »

Dig vare lov och pris, o Krist

Dig vare lov och pris, o Krist är en gammal lovpsalm i tre verser med ursprung i en latinsk hymn från medeltiden.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Dig vare lov och pris, o Krist · Se mer »

Dig vare lov, o Jesus Krist

Dig vare lov, o Jesus Krist är en julpsalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Dig vare lov, o Jesus Krist · Se mer »

Dig, Herre Gud, är ingen lik

Dig, Herre Gud, är ingen lik är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Dig, Herre Gud, är ingen lik · Se mer »

Dig, Jesu, vare evigt pris

Dig, Jesu, vare evigt pris är en nattvardspsalm med tre verser som ingick i 1695 års psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Dig, Jesu, vare evigt pris · Se mer »

Dig, ljusens Fader, vare pris

Dig, ljusens Fader, vare pris (alternativt Dig, ljusets Fader, vare pris enligt 1819 års psalmbok) är en psalm om Guds ord av Johan Olof Wallin 1816.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Dig, ljusens Fader, vare pris · Se mer »

Din godhet rätt att lova

Din godhet rätt att lova är en gammal nyårspsalm i åtta verser av Haquin Spegel från 1686.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Din godhet rätt att lova · Se mer »

Din kärlek, Jesus, gräns ej vet

Din kärlek, Jesus, gräns ej vet är en diakonipsalm, som ibland kallas Diakonipsalmen.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Din kärlek, Jesus, gräns ej vet · Se mer »

Din klara sol går åter opp

Din klara sol går åter opp är en morgonpsalm av Johan Olof Wallin från 1814.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Din klara sol går åter opp · Se mer »

Din sol går bort, men du blir när

Din sol går bort, men du blir när är en psalm, skriven 1814 av Frans Michael Franzén.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Din sol går bort, men du blir när · Se mer »

Din spira, Jesus, sträckes ut

Din spira, Jesus, sträckes ut är en psalm av Frans Michael Franzén från år 1812.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Din spira, Jesus, sträckes ut · Se mer »

Din synd, o värld, besinna

Din synd, o värld, besinna är en passionspsalm från 1798 av Samuel Ödmann.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Din synd, o värld, besinna · Se mer »

Ditt lidande har nått sitt slut

Ditt lidande har nått sitt slut är en passionspsalm för långfredagens afton av Johan Olof Wallin (1779 - 1839).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ditt lidande har nått sitt slut · Se mer »

Ditt namn, o Gud, jag lova vill

Ditt namn, o Gud, jag lova vill är en psalm med åtta verser av Jakob Arrhenius från 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ditt namn, o Gud, jag lova vill · Se mer »

Ditt verk är stort, men jag är svag

Ditt verk är stort, men jag är svag är en böne- och diakonipsalm av Natanael Beskow från 1885.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ditt verk är stort, men jag är svag · Se mer »

Du öppnar, o evige Fader, i Kristus din famn

Du öppnar, o evige Fader, i Kristus din famn är en nattvardspsalm av Anders Frostenson skriven 1936.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du öppnar, o evige Fader, i Kristus din famn · Se mer »

Du bar ditt kors, o Jesu mild

Du bar ditt kors är en passionspsalm av Erik Gustaf Geijer år 1819.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du bar ditt kors, o Jesu mild · Se mer »

Du för vars allmaktsord

Du för vars allmaktsord är en engelsk böne- och missionspsalm (Thou! whose almighty word) av John Marriott från 1825.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du för vars allmaktsord · Se mer »

Du gav mig, o Herre, en teg av din jord

Du gav mig, o Herre, en teg av din jord är en psalm med text skriven 1934 av Carl Reinhold Sundell.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du gav mig, o Herre, en teg av din jord · Se mer »

Du går, Guds Lamm, du rena

Du går, Guds Lamm, du rena är en passionspsalm av Christoph Christian Sturm eventuellt skriven 1780, och översatt av Johan Olof Wallin 1816.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du går, Guds Lamm, du rena · Se mer »

Du livets bröd, o Jesus Krist

Du livets bröd, o Jesus Krist är en gammal psalm med ursprunglig titelrad "Tu lifsens brödh/O JEsu Christ" i sju verser som redan fanns med i 1695 års psalmbok som i en upplaga från 1767 angav upphov med "J.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du livets bröd, o Jesus Krist · Se mer »

Du morgonstjärna mild och ren

Du morgonstjärna mild och ren eller Hell morgonstjärna, mild och ren (tysk originaltitel Wie schön leuchtet der Morgenstern) är en psalm i ord och ton av Philipp Nicolai från 1599 som översatts till svenska eller bearbetats av Petrus Jonae Angermannus 1604 med titelraden "Så skiön lyser then Morgonstiern" och därefter av Johan Ludvig Runeberg 1857 till en psalm med titelraden Hell morgonstjärna, mild och ren.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du morgonstjärna mild och ren · Se mer »

Du sanna vinträd, Jesus kär

Du sanna vinträd, Jesus kär är titeln för två olika psalmtexter.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du sanna vinträd, Jesus kär · Se mer »

Du segern oss förkunnar

Du segern oss förkunnar är en påskpsalm skriven av Erik Gustaf Geijer 1812.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du segern oss förkunnar · Se mer »

Du själv förordnat, store Gud

Du själv förordnat, store Gud är en gammal psalm i fjorton verser skriven av Jesper Swedberg 1694 med titelraden "Så hafwe vij i thenna dagh".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du själv förordnat, store Gud · Se mer »

Du snöda värld, farväl

Du snöda värld, farväl är en gammal psalm i tolv verser av Heinrich Müller enligt 1819 års psalmbok men av "okänd tysk författare" i 1937 års psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du snöda värld, farväl · Se mer »

Du som för mig så innerlig

Du som för mig så innerlig är en psalm med text skriven av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du som för mig så innerlig · Se mer »

Du som härlig ställde

Du som härlig ställde är en lov- och nyårspsalm av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du som härlig ställde · Se mer »

Du som oss frälst ur syndens band

Du som oss frälst ur syndens band är en psalm med text skriven 1814 av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du som oss frälst ur syndens band · Se mer »

Du som var den minstes vän

Du som var den minstes vän är en doppsalm med fem verser av Frans Michael Franzén, som bygger på texter i Nya Testamentet, framför allt evangeliet om Jesus och barnen.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du som var den minstes vän · Se mer »

Du, Herre, i din hägnad tar

Du, Herre, i din hägnad tar är ursprungligen en psalm av Balthasar Münter.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du, Herre, i din hägnad tar · Se mer »

Du, Herre, ser och känner mig

Du, Herre, ser och känner mig är en psalmtext översatt från tyska av Johan Olof Wallin 1812.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du, Herre, ser och känner mig · Se mer »

Du, o Gud, är livets källa

Du, o Gud, är livets källa är en psalmtext skriven 1936 av Anders Frostenson med musik skriven 1731 i Nürnberg.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Du, o Gud, är livets källa · Se mer »

Edvard Evers

Edvard Evers, född 12 maj 1853 i Uddevalla församling, Göteborgs och Bohus län, död 22 oktober 1919 i Norrköpings Matteus församling, Östergötlands län, var en svensk präst, författare och samlare, vars mest kända verk torde vara texten till sången Jul, jul, strålande jul.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Edvard Evers · Se mer »

Ej guld och rikedom jag har

Ej guld och rikedom jag har är en psalm av Erik Gustav Geijer från 1812.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ej guld och rikedom jag har · Se mer »

En blomma uti öknen stod

En blomma uti öknen stod är en psalm i nio verser av Samuel Johan Hedborn från 1813 som ursprungligen hade titelraden När världens hopp förtvinat stod.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och En blomma uti öknen stod · Se mer »

En dalande dag, en flyktig stund

En dalande dag, en flyktig stund är en psalm av norske prästen Johannes Johnson från 1909, i tonsättning av Ludvig Mathias Lindeman med en senare bearbetning av melodin av David Wikander 1933.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och En dalande dag, en flyktig stund · Se mer »

En dunkel örtagård jag vet

En dunkel örtagård jag vet är en psalm, skriven 1919 av Emil Liedgren.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och En dunkel örtagård jag vet · Se mer »

En dyr klenod, en klar och ren

En dyr klenod, en klar och ren är en psalm om Guds ord av Johan Ludvig Runeberg, skriven 1857.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och En dyr klenod, en klar och ren · Se mer »

En Fader heter du

En Fader heter du är ursprungligen en gammal psalm i tolv verser av Olof Rudbeck den yngre skriven 1694 med titelraden "Ack, huru plågas jag", men kom att bearbetas av Johan Olof Wallin till en psalm med sju verser och inför 1937 års psalmbok omarbetades verserna till en psalm med fyra verser genom att tredje och andra versen kom som första och andra vers medan den första samt de två sista verserna ströks helt.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och En Fader heter du · Se mer »

En Fader oss förenar

En Fader oss förenar är en psalm om Kristi kyrka, skriven av Bernhard Severin Ingemann år 1843 och översatt till svenska av Edvard Evers år 1902.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och En Fader oss förenar · Se mer »

En fridens ängel ropar

En fridens ängel ropar är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och En fridens ängel ropar · Se mer »

En gång dö och sedan domen

En gång dö och sedan domen är en gammal psalm i fjorton verser av Emund Gripenhielm, tryckt 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och En gång dö och sedan domen · Se mer »

En handsbredd är vår levnads mått

En handsbredd är vår levnads mått är en psalm att sjunga vid kyrkogårdsinvigning och därmed representativ för många av psalmkaraktärerna i Nya psalmer 1921 som togs fram i syfte att komplettera psalmboken med texter för de olika slag av förrättningar och kyrkliga handlingar som förekommer.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och En handsbredd är vår levnads mått · Se mer »

En herrdag i höjden

En herrdag i höjden är en psalm om Kristi återkomst av okänd författare, i svenskt tryck 1718.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och En herrdag i höjden · Se mer »

En jämmerlig och usel ting

En jämmerlig och usel ting är en svensk psalm skriven av Johan Olof Wallin och publicerad första gången 24 oktober 1816 i Stockholms-posten som "Klagodags-psalm".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och En jämmerlig och usel ting · Se mer »

En jungfru födde ett barn i dag

En jungfru födde ett barn i dag är en gammal julpsalm som återberättar julevangeliet enligt Lukas 2, och då särskilt änglasången som utgör andra hälften av både vers 2 och vers 3.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och En jungfru födde ett barn i dag · Se mer »

En stjärna gick på himlen fram

En stjärna gick på himlen fram är en trettondagspsalm, ursprungligen en latinsk julsång från 1300-talet, "Puer natus in Betlehem".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och En stjärna gick på himlen fram · Se mer »

En syndig man

En syndig man är en gammal botpsalm i nio verser av Laurentius Petri Gothus troligen från 1572 och texten bearbetades senare av Johan Olof Wallin för 1819 års psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och En syndig man · Se mer »

En vänlig grönskas rika dräkt

"Sommarpsalm", mer känd som "En vänlig grönskas rika dräkt", är en psalm med text av Carl David af Wirsén (1842–1912) från 1889.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och En vänlig grönskas rika dräkt · Se mer »

Ensam lämnad här i världen

Ensam lämnad här i världen är en psalm med text av Gustav Teodor Lundblad.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ensam lämnad här i världen · Se mer »

Esaias såg den Allraheligste

Esaias såg den Allraheligste (latin: Jesaia dem Propheten) är en psalm skriven av Martin Luther 1526.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Esaias såg den Allraheligste · Se mer »

Ett litet fattigt barn jag är

Ett litet fattigt barn jag är är en psalm av "okänd svensk författare" som i 1937 års psalmbok visade sig vara av Charlotte Lindholm och publicerad 1872 i sångsamlingen Sånger af Nanny.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ett litet fattigt barn jag är · Se mer »

Ett vänligt ord kan göra under

Ett vänligt ord kan göra under är en psalm om vänlighet och tacksamhet av Paul Nilsson 1933.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ett vänligt ord kan göra under · Se mer »

Ett, Jesus, än påminner jag

Ett, Jesus, än påminner jag är en psalm, skriven 1709 av Johan Possieth och bearbetad 1983 av Karl-Gustaf Hildebrand.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ett, Jesus, än påminner jag · Se mer »

Evangeliet om Jesus och barnen

Jesus välsignar barnen'' från cirka 1540. Jesus välsignar barnen, målning av Bernhard Plockhorst. Evangeliet om Jesus och barnen är en berättelse ur Nya testamentet som finns i Markus 10:13–16 (den version som läses vid barndop i Svenska kyrkan), Matteus 19:13–15 och Lukas 18:15–17.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Evangeliet om Jesus och barnen · Se mer »

Fader, du som livet tänder

Fader, du som livet tänder är en doppsalm från 1919 av Natanael Beskow, med koral av Henry Weman från 1937.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Fader, du som livet tänder · Se mer »

Fader, du vars hjärta gömmer

Fader, du vars hjärta gömmer är en bönepsalm av Emil Liedgren från 1910.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Fader, du vars hjärta gömmer · Se mer »

Fader, under detta namn

Fader, under detta namn är en psalm av Samuel Ödmann i fem verser.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Fader, under detta namn · Se mer »

Fädernas kyrka

Fädernas kyrka är en psalm från 1909 med text av Johan Alfred Eklund och musik av Gustaf Aulén.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Fädernas kyrka · Se mer »

Får ej i vårt hjärta bo

Får ej i vårt hjärta bo är en diakonipsalm av Erik Natanael ''Natan'' Söderberg (1869-1937) inspirerad av texten i Bibeln ur Jakob 1:22 och 27.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Får ej i vårt hjärta bo · Se mer »

För alla helgon, som i kamp för tron

För alla helgon, som i kamp för tron är en allhelgonapsalm av biskop William Walsham How från 1864 som översattes av Nathan Söderblom 1911.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och För alla helgon, som i kamp för tron · Se mer »

För hela världen vida

För hela världen vida är en missionspsalm av Henrik Florus Ringius från 1907 med titelraden För hednavärlden vida, senare bearbetad till den nya titelraden av Jan Arvid Hellström 1980.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och För hela världen vida · Se mer »

För tidens korta kval och fröjd

För tidens korta kval och fröjd är en psalm i sex verser av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och För tidens korta kval och fröjd · Se mer »

Förbida Gud, min själ

Förbida Gud, min själ är en psalm i sju verser av okänd svensk författare från 1700-talet (cirka 1733) som bearbetades till fem verser av Olle Nivenius 1983.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Förbida Gud, min själ · Se mer »

Fördolde Gud, som tronar i det höga

Fördolde Gud, som tronar i det höga är en psalm med text skriven 1714 av Johann Eusebius Schmidt och redigerad 1927 av Carl Hasselberg.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Fördolde Gud, som tronar i det höga · Se mer »

Förfäras ej du lilla hop

Förfäras ej du lilla hop är inledningsraden på "Gustaf Adolfs fältpsalm", som sägs ha sjungits av Gustav II Adolf och hans här inför slaget vid Lützen 1632.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Förfäras ej du lilla hop · Se mer »

Förgäves all vår omsorg är

Förgäves all vår omsorg är är en psalm utifrån liksom den snarlika psalmen Allt arbet är ju fåfängt här med sju verser i 1695 års psalmbok vars innehåll skiljer sig något.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Förgäves all vår omsorg är · Se mer »

Förrän mänskostämmor hördes

Förrän mänskostämmor hördes är en tysk psalm skriven av Johann Andreas Cramer.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Förrän mänskostämmor hördes · Se mer »

Första söndagen i advent

Ingen beskrivning.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Första söndagen i advent · Se mer »

Fram skrider året i sin gång

Fram skrider året i sin gång är en dansk psalm av Casper Johannes Boye från 1833 med titelraden Dybt hælder aaret i sin gang som översattes av Erik Nyström och 1911 bearbetades av Johan Alfred Eklund.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Fram skrider året i sin gång · Se mer »

Framfaren är natten

Framfaren är natten eller Upp, Sion, att prisa är en psalm för reformationsdagen av Svante Alin, skriven 1906.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Framfaren är natten · Se mer »

Frälsta värld, i nådens under

Frälsta värld, i nådens under är en kristen passionspsalm i sex verser av prästen Carl Johan Lundvall.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Frälsta värld, i nådens under · Se mer »

Från Gud vill jag ej vika

Från Gud vill jag ej vika ("Von Gott will ich nicht lassen") är en tröstepsalm av Ludwig Helmbold från 1563 ur den finländska psalmboken.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Från Gud vill jag ej vika · Se mer »

Från tidevarv till tidevarv

Från tidevarv till tidevarv är en psalm av Sam Gabrielsson som diktades år 1929 och musiken är tysk från 1753.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Från tidevarv till tidevarv · Se mer »

Från våra kära, från våra vänner

Från våra kära, från våra vänner är en psalm med text skriven 1936 av Anders Frostenson och berbetades 1980.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Från våra kära, från våra vänner · Se mer »

Fridens Gud, oss frid förläna

Fridens Gud, oss frid förläna är en psalm med åtta strofer, författad av Frans Michael Franzén.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Fridens Gud, oss frid förläna · Se mer »

Gammal är kyrkan, Herrens hus

Gammal är kyrkan, Herrens hus är en psalm om Kristi kyrka av Nikolaj Frederik Severin Grundtvig, skriven 1836 och kompletterad 1853.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gammal är kyrkan, Herrens hus · Se mer »

Gå varsamt, min kristen

Gå varsamt, min kristen är en psalm om trons vaksamhet och kamp av Olof Kolmodin den äldre.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gå varsamt, min kristen · Se mer »

Gör porten hög, gör dörren bred

Gör porten hög, gör dörren bred är en adventspsalm av Georg Weissel från 1623 (men troligen 1642).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gör porten hög, gör dörren bred · Se mer »

Ge mig den tro, som skådar dag

Ge mig den tro, som skådar dag (eller "Giv mig...") är en bönepsalm av William Pearson 1884, översatt av Emanuel Booth-Hellberg 1897.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ge mig den tro, som skådar dag · Se mer »

Giv folken fred, giv själen frid

Giv folken fred, giv själen frid är en gammal psalm, Verleihe uns Frieden, med sex verser av Martin Luther från 1529.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Giv folken fred, giv själen frid · Se mer »

Giv oss, o Gud, ett dagligt bröd

''Giv oss, o Gud, ett dagligt bröd'' i 1819 års psalmbok. Giv oss, o Gud, ett dagligt bröd är en gammal psalm i fyra verser av Nicolaus Hermann, troligen från 1562, som översattes av Jesper Swedberg 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Giv oss, o Gud, ett dagligt bröd · Se mer »

Giv, Gud, att ren och samvetsgrann

Giv, Gud, att ren och samvetsgrann är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Giv, Gud, att ren och samvetsgrann · Se mer »

Giv, o Jesus, fröjd och lycka

Giv, o Jesus, fröjd och lycka (tyska: Jesu, meiner Seelen Wonne) är en nyårspsalm i sju verser av Johannes Rist från 1642, översatt av Petrus Brask 1690 senare bearbetad av både Johan Olof Wallin 1819 och Britt G. Hallqvist 1983 som kortade ner psalmen till fyra verser.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Giv, o Jesus, fröjd och lycka · Se mer »

Glad jag städse vill bekänna

Glad jag städse vill bekänna är en doppsalm skriven av Erdmann Neumeister år 1718 (samma år som Karl XII dog) och översatt av Johan Alfred Eklund år 1910.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Glad jag städse vill bekänna · Se mer »

Gläd dig, du helga kristenhet

Gläd dig, du helga kristenhet är en ursprungligen latinsk julpsalm, Gaude Visceribus som enligt Högmarck (1736) översattes till svenska av Laurentius Petri Nericius.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gläd dig, du helga kristenhet · Se mer »

Gläd dig, du Kristi brud

Gläd dig, du Kristi brud är en välkänd adventspsalm av okänd dansk författare från 1632.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gläd dig, du Kristi brud · Se mer »

Glädje utan Gud ej finnes

Glädje utan Gud ej finnes är en psalm med text skriven 1819 av Johan Olof Wallin och musik skriven 1688 eller av Brödraförsamlingen i Herrnhut efter 1735.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Glädje utan Gud ej finnes · Se mer »

Gläns över sjö och strand

"Gläns över sjö och strand" (eller "Betlehems stjärna") är en dikt från 1891 av Viktor Rydberg som har tonsatts av Alice Tegnér 1893 och blivit en populär julvisa.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gläns över sjö och strand · Se mer »

Gloria in excelsis Deo

En av de versioner av Gloria som används i katolsk mässa på latin, nr V Sjunget katolskt Gloria, nr V Gloria in excelsis Deo är en vanlig benämning på den "stora doxologin".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gloria in excelsis Deo · Se mer »

Gode Gud, som lät mig hinna

Gode Gud, som lät mig hinna är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gode Gud, som lät mig hinna · Se mer »

Gud är mitt ibland oss

Gud är mitt ibland oss eller med ett äldre namn Gud är här tillstädes är en psalm av Gerhard Tersteegen från 1729.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud är mitt ibland oss · Se mer »

Gud är vår starkhet och vårt stöd

Gud är vår starkhet och vårt stöd är en gammal psalm i sex verser som utgår från.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud är vår starkhet och vårt stöd · Se mer »

Gud över oss förbarmar sig

''Gud över oss förbarmar sig'' i 1819 års psalmbok. Gud över oss förbarmar sig är en psalm av Martin Luther från 1524 som översattes av Olaus Petri 1536 och bearbetades av Johan Olof Wallin 1819.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud över oss förbarmar sig · Se mer »

Gud gav i skaparorden

Gud gav i skaparorden är en psalm i sex långa verser av Johan Alfred Eklund från 1910.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud gav i skaparorden · Se mer »

Gud låter sina trogna här

Gud låter sina trogna här - psalm om änglarna av Georg Reimann, publicerad 1639 (orig. Aus Lieb lässt Gott der Christenheit).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud låter sina trogna här · Se mer »

Gud säger, att den salig är

Gud säger, att den salig är är en gammal psalm i tolv verser vars ursprung enligt 1937 års psalmbok är av okänt tyskt ursprung från 1652 som översattes av Haquin Spegel 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud säger, att den salig är · Se mer »

Gud trefaldig, stå oss bi

Gud trefaldig, stå oss bi är en enstrofig lovpsalm (tillika ståpsalm) av Martin Luther bearbetad 1524 från en processionssång från 1400-talet, möjligen bearbetad eller nedtecknad 1524 i Wittenberg i skriften Geystlische Gesangbuch.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud trefaldig, stå oss bi · Se mer »

Gud vare tack och ära

Gud vare tack och ära är en gammal tysk psalm i nio verser av Gottfried Wilhelm Sacer från 1639, Gott dir sei Dank gegeben, översatt av Jesper Swedberg 1694 eller Olof Smareus, och senare bearbetad av Johan Olof Wallin 1816 till sex verser.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud vare tack och ära · Se mer »

Gud, din nåd till himlen räcker

Gud, din nåd till himlen räcker är en psalmtext diktad av Johan Åström år 1816.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud, din nåd till himlen räcker · Se mer »

Gud, du av inga skiften vet

Gud, du inga skiften vet är en svensk översättning av psalmen Unendlicher, den keine Zeit skriven av Balthasar Münter 1772.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud, du av inga skiften vet · Se mer »

Gud, fullkomlighetens källa

Gud, fullkomlighetens källa är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud, fullkomlighetens källa · Se mer »

Gud, hos dig är livets källa

Gud, hos dig är livets källa är en psalm av Emil Liedgren som diktades år 1911.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud, hos dig är livets källa · Se mer »

Gud, i mina unga dagar

Gud, i mina unga dagar är en ungdomspsalm av Zacharias Topelius 1868, möjligen också av B.O. Lille (i 1868 års psalmboksförslag uppges psalmen vara "författad av psalmbokskommittén").

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud, i mina unga dagar · Se mer »

Gud, lär mig dock besinna

Gud, lär mig dock besinna är en psalm från 1819 diktad av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud, lär mig dock besinna · Se mer »

Gud, min Gud, som dig förbarmar

Gud, min Gud, som dig förbarmar är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud, min Gud, som dig förbarmar · Se mer »

Gud, se i nåd till dessa två

Gud, se i nåd till dessa två är en bröllopspsalm av Johan Ludvig Runeberg från 1857.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud, se i nåd till dessa två · Se mer »

Gud, som haver barnen kär

"Gud, som haver barnen kär..." är en gammal bön för barn av okänd författare.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud, som haver barnen kär · Se mer »

Gud, välsigna dessa hjärtan

Gud, välsigna dessa hjärtan är en svensk psalm med tre verser skriven 1816 av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud, välsigna dessa hjärtan · Se mer »

Gud, vår Gud, för världen all

Gud, vår Gud, för världen all är en lovpsalm från 1694 med ursprungligen 21 verser av Haquin Spegel.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud, vår Gud, för världen all · Se mer »

Gud, vår lösta tunga

Gud, vår lösta tunga är en nattvards- och lovpsalm av Samuel Gabrielsson från 1929.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Gud, vår lösta tunga · Se mer »

Guds rena Lamm, oskyldig

Guds rena Lamm, oskyldig (original på plattyska: "O Lam Godes vnschüldig", rikstysk form "O Lamm Gottes unschuldig") är en passionspsalm av Nicolaus Decius från 1522.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Guds rena Lamm, oskyldig · Se mer »

Guds väg i dunkel ofta går

Guds väg i dunkel ofta går är en engelsk psalmtext diktad av William Cowper, Light Shining out of Darkness (1773) med inledningsorden "God Moves in a Mysterious Way", som översattes till svenska av Johan Alfred Eklund år 1934 och bearbetad ytterligare 1936.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Guds väg i dunkel ofta går · Se mer »

Han kommer i sin kyrka

Han kommer i sin kyrka är en adventspsalm av Paul Nilsson från 1905, på temat "Ett nådens år från Herren".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Han kommer i sin kyrka · Se mer »

Han lever! O min ande, känn

Han lever! O min ande, känn är en påskpsalm av Johan Olof Wallin från 1819.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Han lever! O min ande, känn · Se mer »

Han på korset, han allena

Han på korset, han allena är en passionspsalm av Johan Ludvig Runeberg från 1857.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Han på korset, han allena · Se mer »

Har jag nåd hos Gud i höjden

Har jag nåd hos Gud i höjden är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Har jag nåd hos Gud i höjden · Se mer »

Hav i ditt minne Jesus Krist

Hav i ditt minne Jesus Krist är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Hav i ditt minne Jesus Krist · Se mer »

Hälsans gåva, dyra gåva

Hälsans gåva, dyra gåva är en psalm med text skriven av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Hälsans gåva, dyra gåva · Se mer »

Här en källa rinner

Här en källa rinner är en psalm som i original heter There is a fountain filled with blood skriven av William Cowper 1771.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Här en källa rinner · Se mer »

Här ensam på mitt plågoläger

Här ensam på mitt plågoläger är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Här ensam på mitt plågoläger · Se mer »

Härlig är jorden

Härlig är jorden (dansk originaltitel: Pilgrimssang med inledningsorden Dejlig er jorden), är en psalm, ibland även på svenska kallad Pilgrimspsalmen, av den danske författaren Bernhard Severin Ingemann.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Härlig är jorden · Se mer »

Höga majestät, vi alla

Höga majestät är en lovpsalm från 1812 av Samuel Johan Hedborn som bearbetades 1835.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Höga majestät, vi alla · Se mer »

Hör ditt Sions bittra klagan

Hör ditt Sions bittra klagan är en psalm med text skriven av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Hör ditt Sions bittra klagan · Se mer »

Hör, Gud ännu sin nåd dig bjuder

Hör, Gud ännu sin nåd dig bjuder är en psalm som skrevs 1814 av Frans Michael Franzén "vid ringning till gudstjänst", först publicerad i "Förslag till förbättrade Kyrko-Sånger" 1814.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Hör, Gud ännu sin nåd dig bjuder · Se mer »

Hela världen fröjdes Herran

Hela världen fröjdes Herran (tyska: Alle Welt, was kreucht und webet) är en lovpsalm, skriven av Johann Franck, tryckt år 1653.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Hela världen fröjdes Herran · Se mer »

Helge Ande, du som samlar

Helge Ande, du som samlar är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Helge Ande, du som samlar · Se mer »

Helge Ande, hjärtats nöje

Helge Ande, hjärtats nöje är en gammal pingstpsalm i åtta verser av Paul Gerhardt, "O du allersüsste Freude", från 1653 som 1686 översattes av Haquin Spegel med titelraden "Helge And mins hiertans nöije".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Helge Ande, hjärtats nöje · Se mer »

Helig, helig, helig

Helig, helig, helig är namnet på olika lovpsalmer.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Helig, helig, helig · Se mer »

Helige Ande, låt nu ske

Helige Ande, låt nu ske är en pingstpsalm och en bönepsalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Helige Ande, låt nu ske · Se mer »

Helige Ande, sanningens Ande

Helige Ande, sanningens Ande är en pingstpsalm från 1816 av J.O. Wallin, till en koral från 1568 av Antonio Scandello.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Helige Ande, sanningens Ande · Se mer »

Helige Fader, kom och var oss nära

Helige Fader, kom och var oss nära är en böne- och treenighetspsalm av Jakob Timotheus Jacobsson 1889, ofta använd som inledningspsalm eller psalm före predikan.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Helige Fader, kom och var oss nära · Se mer »

Hemlandstoner mäktigt ljuda

Hemlandstoner mäktigt ljuda är en psalm av Carl Axel Torén.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Hemlandstoner mäktigt ljuda · Se mer »

Herre Gud, för dig jag klagar

Herre Gud, för dig jag klagar är en psalm med ursprungligen 13 verser av Lasse Lucidor (Lars Johansson) med en text troligen skriven 1685, enligt 1921 års utgåva av psalmboken bearbetad av Haquin Spegel och ytterligare av Johan Olof Wallin men vid 1937 års psalmbok omnämns inte bearbetningarna.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Herre Gud, för dig jag klagar · Se mer »

Herre, dig i nåd förbarma!

Herre, dig i nåd förbarma är en psalm med fyra verser, författade av Samuel Ödmann år 1798.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Herre, dig i nåd förbarma! · Se mer »

Herre, du som från det höga

Herre, du som från det höga är en parafras på Fader vår, skriven av Johan Olof Wallin 1809.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Herre, du som från det höga · Se mer »

Herre, jag vill bida

Herre, jag vill bida är en psalm med text skriven 1935 av Hans Öberg och reviderad 1936.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Herre, jag vill bida · Se mer »

Herre, när skall jag dig skåda

Herre, när skall jag dig skåda är en psalm om det kristna hoppet inför döden, skriven av Gudmund Jöran Adlerbeth, (1751–1818).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Herre, när skall jag dig skåda · Se mer »

Herre, samla oss nu alla

Herre, samla oss nu alla är en bönepsalm av Lina Sandell 1872, (tryckt i Ahnfelts sånger).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Herre, samla oss nu alla · Se mer »

Herre, signe du och råde

Herre, signe du och råde (även känd som Du som fromma hjärtan vårdar, Hör hur tempelsången stiger och Dagar komma, dagar flykta) är en psalm ursprungligen skriven av Jesper Swedberg 1694, som utökades med sex verser av Johan Olof Wallin 1816.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Herre, signe du och råde · Se mer »

Herren är min herde god

Herren är min herde god är en psalm om den gode herden, en parafras över, av Axel Fredrik Runstedt.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Herren är min herde god · Se mer »

Herren gav och Herren tog

Herren gav och Herren tog är en psalm med text av Nils Bolander (1933).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Herren gav och Herren tog · Se mer »

Herren, vår Gud, är en konung

Herren, vår Gud, är en konung i makt och i ära är en lovpsalm av Zacharias Topelius från 1869 efter Joachim Neanders psalm från 1680, Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Herren, vår Gud, är en konung · Se mer »

Herrens röst i Sion ljuder

Herrens röst i Sion ljuder är en diakonipsalm av Johan Alfred Eklund från 1910.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Herrens röst i Sion ljuder · Se mer »

Herrens stad har fasta grunder

Herrens stad har fasta grunder är en missionspsalm av Karl Johann Philipp Spitta från 1843.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Herrens stad har fasta grunder · Se mer »

Himlen är så härligt blå

Himlen är så härligt blå är en trettondedagspsalm av Nikolaj Frederik Severin Grundtvig (Dejlig er den himmel blå) från 1815.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Himlen är så härligt blå · Se mer »

Hjälp mig, Jesus, troget vandra

Hjälp mig, Jesus, troget vandra är en psalm med text skriven 1816 av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Hjälp mig, Jesus, troget vandra · Se mer »

Hjälp mig, min Gud, ack, fräls min själ

Hjälp mig, min Gud, ack, fräls min själ är en bot- och bättringspsalm av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Hjälp mig, min Gud, ack, fräls min själ · Se mer »

Hjärtan, enigt sammanslutna

Hjärtan, enigt sammanslutna är en psalm om de kristnas enhet av herrnhutismens grundare Nikolaus Ludwig von Zinzendorf, skriven år 1725 då författaren var 25 år.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Hjärtan, enigt sammanslutna · Se mer »

Hur fröjdar sig i templets famn

Hur fröjdar sig i templets famn är en psalm med text skriven 1813 av Johan Olof Wallin och bearbetad 1980 av kyrkoherden Lars Lindman.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Hur fröjdar sig i templets famn · Se mer »

Hur härlig, Gud, din sol uppgår

Hur härlig Gud, din sol uppgår är en psalm av Erik Gustav Geijer från 1812.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Hur härlig, Gud, din sol uppgår · Se mer »

Hur härligt vittna land och sjö

Hur härligt vittna land och sjö är en vinterpsalm av Zacharias Topelius 1879, den enda vinterpsalm som egentligen finns i de nordiska psalm- och sångböckerna, med undantag för sommarpsalmen De blomster som i marken bor, som delvis handlar om vintern.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Hur härligt vittna land och sjö · Se mer »

Hur kan och skall jag dig

Hur kan och skall jag dig är en nattvardspsalm som fanns med i 1695 års psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Hur kan och skall jag dig · Se mer »

Hur ljuv, o Gud, hur säll den lott

Hur ljuv, o Gud, hur säll den lott är en psalm av Johan Olof Wallin från 1813 som bygger på psaltaren 65.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Hur ljuv, o Gud, hur säll den lott · Se mer »

Hur ljuvt det är att komma

Hur ljuvt det är att komma är en psalm om gudstjänsten av Johan Ludvig Runeberg från 1857.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Hur ljuvt det är att komma · Se mer »

Hur snabbt, o Gud, vår tid förgår

Hur snabbt, o Gud, vår tid förgår är en nyårspsalm i sex verser som tillskrevs Jesper Swedberg ända till 1937 års psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Hur snabbt, o Gud, vår tid förgår · Se mer »

I öster stiger solen opp

I öster stiger solen opp är en morgonpsalm med text från 1837 av Bernhard Severin Ingemann och som översattes till svenska 1912 av Johan Alfred Eklund.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och I öster stiger solen opp · Se mer »

I blomman av min ungdoms dagar

I blomman av min ungdoms dagar är en ungdomspsalm skriven av Gudmund Jöran Adlerbeth, (1751–1818).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och I blomman av min ungdoms dagar · Se mer »

I dödens bojor Kristus låg

Luthers psalm i ''Geystliche gesangk Buchleyn'' 1524.I dödens bojor Kristus låg eller I dödens band låg Herren Krist är från början en tysk version (Christ ist erstanden) från 1100-talet av en latinsk sekvens, Victimae paschali laudes, diktad omkring 1050, sannolikt av historieskrivaren och diktaren Wipo från Burgund, kaplan vid den tyske kejsaren Konrad II:s hov.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och I dödens bojor Kristus låg · Se mer »

I denna ljuva sommartid

I denna ljuva sommartid ("Geh' aus, mein Herz, und suche Freud") är en välkänd högsommarpsalm av Paul Gerhardt från år 1653 (med titeln "Sommerlied" och bestod av 15 strofer) som används nästan lika mycket som Den blomstertid nu kommer på skolavslutningarna inför sommarlovet i Sverige.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och I denna ljuva sommartid · Se mer »

I det djupa, i det höga

I det djupa, i det höga är en psalmtext skriven av Johan Olof Wallin 1817.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och I det djupa, i det höga · Se mer »

I dig, o Herre Jesus kär

I dig, o Herre Jesus kär är en tysk psalm "Allein zu dir, Herr Jesu Christ" av Konrad Hubert före 1540.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och I dig, o Herre Jesus kär · Se mer »

I Herrens namn far jag åstad

I Herrens namn far jag åstad är en psalm inför en förestående resa av Hans Christensen Sthen, skriven 1578.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och I Herrens namn far jag åstad · Se mer »

I himmelen, i himmelen

I himmelen, i himmelen är en psalm som troligen skrevs 1620 av rektorn och kyrkoherden Laurentius Laurinus.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och I himmelen, i himmelen · Se mer »

I hoppet sig min frälsta själ förnöjer

I hoppet sig min frälsta själ förnöjer är en sång om himlen och den sista psalmen, nr 325, i psalmbokens ekumeniska del utgiven 1986.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och I hoppet sig min frälsta själ förnöjer · Se mer »

I Jesu namn till bords vi går

I Jesu namn till bords vi går är en gammal bordsvers, också kallad psalm, vars text har okänt ursprung och finns i åtskilliga varianter.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och I Jesu namn till bords vi går · Se mer »

I Kristi sår jag somnar in

I Kristi sår jag somnar in är en tysk psalm tillskriven Paul Eber,, 1569, In Christi Wunden schlaff ich ein, Dock har senare forskning visat annorlunda.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och I Kristi sår jag somnar in · Se mer »

I levernets bekymmer sänkt

I levernets bekymmer sänkt är en svensk begravningspsalm skriven av Laurentius Paulinus Gothus.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och I levernets bekymmer sänkt · Se mer »

I makt utan like

I makt utan like är en missionspsalm av Paul Nilsson från 1906, i 1986 års psalmbok har texten bearbetats lätt av icke namngiven upphovsman.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och I makt utan like · Se mer »

I mörker sjönko lyckodrömmens länder

I mörker sjönko lyckodrömmens länder är en psalm om självbesinning av Anders Frostensson.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och I mörker sjönko lyckodrömmens länder · Se mer »

I min stilla hyddas sköte

I min stilla hyddas sköte är en psalm med text skriven av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och I min stilla hyddas sköte · Se mer »

I nåd du, Herre, på oss tänkt

I nåd du, Herre, på oss tänkt är en psalm skriven av Erik Gustaf Geijer.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och I nåd du, Herre, på oss tänkt · Se mer »

I världen är jag blott en gäst

I världen är jag blott en gäst är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och I världen är jag blott en gäst · Se mer »

In dulci jubilo

In dulci jubilo In dulci jubilo är en så kallad makaronisk julpsalm, det vill säga skriven på en blandning av svenska och latin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och In dulci jubilo · Se mer »

Ingen hinner fram till den eviga ron

Ingen hinner fram till den eviga ron är en väckelsepsalm av Lars Linderot från 1798.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ingen hinner fram till den eviga ron · Se mer »

J.A. Eklund

Byst av J.A. Eklund utanför Karlstads domkyrka. Johan Alfred Eklund – själv skrev han sig alltid J. A. Eklund och så är han känd – född 7 januari 1863 i Halvås i Ryda församling i Skaraborgs län, död 23 augusti 1945 i Brunskogs församling i Värmlands län, var en svensk biskop och psalmförfattare.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och J.A. Eklund · Se mer »

Jag är det trädet i din gård

Jag är det trädet i din gård är en psalm, skriven 1816 av Johan Olof Wallin och bearbetad 1981 av Britt G. Hallqvist.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag är det trädet i din gård · Se mer »

Jag är en gäst och främling

Jag är en gäst och främling är en hemlandssång av Lina Sandell, tryckt 1868 i Oscar Ahnfelts “Andeliga sånger”.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag är en gäst och främling · Se mer »

Jag ber om hjälp till stillhet i min plåga

Jag ber om hjälp till stillhet i min plåga är en psalm med text skriven 1824 av Erik Sjöberg och redigerad 1981 av Olle Nivenius.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag ber om hjälp till stillhet i min plåga · Se mer »

Jag går mot döden var jag går

Jag går mot döden var jag går är en psalm författad 1734 av Hans Adolph Brorson.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag går mot döden var jag går · Se mer »

Jag haver en gång varit ung

Jag haver en gång varit ung är en psalm med text skriven av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag haver en gång varit ung · Se mer »

Jag höja vill till Gud min sång

Jag höja vill till Gud min sång är en adventspsalm av den norske prästen Magnus Brostrup Landstad från 1861.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag höja vill till Gud min sång · Se mer »

Jag kan icke räkna dem alla

Jag kan icke räkna dem alla är en tackpsalm av Lina Sandell som publicerades första gången 1880 i "Barnens bilderbok" och som psalm i Sionstoner 1889.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag kan icke räkna dem alla · Se mer »

Jag kommer, Gud, och söker dig

Jag kommer, Gud, och söker dig är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag kommer, Gud, och söker dig · Se mer »

Jag längtar av allt hjärta

Jag längtar av allt hjärta är en gammal psalm om dödslängtan i tio verser skriven av Christoph Knoll 1605 och översatt av Jakob Arrhenius 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag längtar av allt hjärta · Se mer »

Jag lever och upphöjer

Jag lever och upphöjer är en psalm från 1819 diktad av Frans Michael Franzén.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag lever och upphöjer · Se mer »

Jag lyfter ögat mot himmelen

Jag lyfter ögat mot himmelen är en bön- och tackpsalm, med text av Johan Ludvig Runeberg, 1857.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag lyfter ögat mot himmelen · Se mer »

Jag lyfter mina händer

Jag lyfter mina händer är en psalm som är skriven (eller översatt) av Jakob Arrhenius 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag lyfter mina händer · Se mer »

Jag nu den säkra grunden vunnit

Jag nu den säkra grunden vunnit är en psalm av Johann Andreas Rothe (1688-1758) från 1726 (möjligen redan från 1722 med en bearbetning 1727) som senare översatts av Carl David af Wirsén 1889 och därefter bearbetats ytterligare av Johan Alfred Eklund 1911.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag nu den säkra grunden vunnit · Se mer »

Jag och mitt hus för dig, o Gud

Jag och mitt hus för dig, o Gud är en psalm av Karl Johann Philipp Spitta från 1833 som senare översattes/bearbetades av Johan Alfred Eklund både 1909 och 1914.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag och mitt hus för dig, o Gud · Se mer »

Jag tackar dig, min högste Gud

Jag tackar dig, min högste Gud är en gammal psalm i sju verser, skriven av Petrus Brask och först publicerad 1690 i hans stora psalmsamling "En Helig och Hjärtelig Sång-Lust" utgiven som femte delen av Caspar Neumanns "Gyllene Böne-Tempel..." Psalmen inleds 1695 med orden: Enligt 1697 års koralbok är melodin samma som används till psalmerna O Jesu Krist, dig till oss vänd (nr 234), När wij i högsta nöden stå (nr 307) och Du mänskors Fader (nr 313).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag tackar dig, min högste Gud · Se mer »

Jag vet en hälsning mera kär

Jag vet en hälsning mera kär är en kort enstrofig psalm med text och ton av Erik Gustaf Geijer från 1837.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag vet en hälsning mera kär · Se mer »

Jag vet en port som öppen står

Jag vet en port som öppen står (orig. "There is a gate that stands ajar") är en väckelsepsalm av Lydia Baxter från Sankeys Sånger 1872.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag vet en port som öppen står · Se mer »

Jag vet mig en sömn i Jesu namn

Jag vet mig en sömn i Jesu namn är en psalm av Magnus Brostrup Landstad från 1869 som översattes av Oscar Wågman och publicerades i 1911 års psalmboksförslag och senare bearbetades av Viola Renvall 1980.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag vet mig en sömn i Jesu namn · Se mer »

Jag vet på vem jag tror

Jag vet på vem jag tror är en psalm av Johan Olof Wallin från 1816 om ”Trones seger, förtröstan och wisshet om syndaförlåtelse”, som psalmen rubriceras i den wallinska psalmboken.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag vet på vem jag tror · Se mer »

Jag vill dig, Gud, med glädje prisa

Jag vill dig, Gud med glädje prisa är en tysk psalm diktad 1657 av Angelus Silesius, översatt 1740 av Gustaf Adolf Hiärne (tryckt 1765) och sedan bearbetad 1807 av Christopher Dahl och 1979 av Jan Arvid Hellström.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag vill dig, Gud, med glädje prisa · Se mer »

Jag vill i denna stund

Jag vill i denna stund är en gammal nattvardspsalm i fem verser, med den ursprungliga titelraden "Jagh wil i alla stund".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag vill i denna stund · Se mer »

Jag ville lova och prisa

Jag ville lova och prisa är en psalm i åtta verser som förmodas vara skriven av Laurentius Laurinus (1573-1655), översattes av okänd för 1695 års psalmbok, inte togs med i 1819 års psalmbok, men efter "en ganska betydande bearb.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jag ville lova och prisa · Se mer »

Jerusalem, du högtbelägna stad

Jerusalem, du högtbelägna stad är en psalm från 1626 av Johann Matteus Meyfart.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jerusalem, du högtbelägna stad · Se mer »

Jerusalem, höj upp din röst

Jerusalem, höj upp din röst (ursprungligen Jerusalem, häv upp din röst) är en adventspsalm av Johan Olof Wallin från 1813.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jerusalem, höj upp din röst · Se mer »

Jesu namn begynna skall

Jesu namn begynna skall är en psalm i fem verser av Johan Olof Wallin från 1819.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesu namn begynna skall · Se mer »

Jesu, gör mig så till sinnes

Jesus, gör mig så till sinnes är en helgelsepsalm, med utgångspunkt från Fil.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesu, gör mig så till sinnes · Se mer »

Jesu, lär mig rätt betrakta

Jesus, lär mig rätt betrakta är en adventspsalm av Frans Michael Franzén från 1814, Den ingår i "Förslag till förbättrade kyrko-sånger 1814" och publicerades senare i 1819 års psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesu, lär mig rätt betrakta · Se mer »

Jesus allt mitt goda är

Jesus allt mitt goda är är en tysk psalm i fyra verser av Ahasverus Fritsch från 1668, översatt till svenska av Jakob Arrhenius 1691.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus allt mitt goda är · Se mer »

Jesus är min vän den bäste

Jesus är min vän den bäste är en psalm i tre verser av Jakob Arrhenius år 1691, bearbetad av Olov Hartman 1978.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus är min vän den bäste · Se mer »

Jesus är mitt liv och hälsa

Jesus är mitt liv och hälsa är en gammal psalm i sju verser av Johann Gerdes (Gerdessen) från 1664.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus är mitt liv och hälsa · Se mer »

Jesus för världen givit sitt liv

Jesus för världen givit sitt liv är en passionspsalm med text av Lina Sandell från 1889 och en tidigare komponerad musik av Fredrik August Ekström från 1860.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus för världen givit sitt liv · Se mer »

Jesus från Nasaret går här fram

Jesus från Nasaret går här fram är en psalm med text av Anders Frostenson från 1935 och musik av Gustaf Nordqvist från 1937.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus från Nasaret går här fram · Se mer »

Jesus hav i ständigt minne

Jesus hav i ständigt minne är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus hav i ständigt minne · Se mer »

Jesus kär, var mig när

Jesus kär, var mig när är en bönepsalm av Lina Sandell från 1889.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus kär, var mig när · Se mer »

Jesus Kristus är vår hälsa

Luthers psalm i ''Geystliche gesangk Buchleyn'' 1524.Jesus Kristus är vår hälsa är en nattvardspsalm med tolv verser som fanns med i 1695 års psalmbok första gången.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus Kristus är vår hälsa · Se mer »

Jesus, dig i djupa nöden

Jesus, dig i djupa nöden är en passionspsalm av Frans Michael Franzén, första gången utgiven i "Prof-Psalmer 1812", och inför utgivningen av 1986 års psalmbok lätt bearbetad av Lars Lindman.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus, dig i djupa nöden · Se mer »

Jesus, djupa såren dina

Jesus, djupa såren dina är en passionspsalm av Johann Heermann från 1644 med översättning av Ericus Laurentii Norenius 1675.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus, djupa såren dina · Se mer »

Jesus, du dig själv uppväckte

Jesus, du dig själv uppväckte är en gammal påskpsalm i tio verser skriven av Haquin Spegel 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus, du dig själv uppväckte · Se mer »

Jesus, du min glädje

Jesus, du min glädje är en gammal psalm i åtta verser skriven av Johann Franck 1655, med titelraden "Jesu, meine Freude" och översatt av Johan Schmedeman 1694 till en psalm med titelraden "Jesus är min hägnad".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus, du min glädje · Se mer »

Jesus, du mitt hjärtas längtan

Jesus, du mitt hjärtas längtan är en psalm av okänd tysk författare från 1686 som Jakob Arrhenius översatte 1691 med titelraden Jesu, du min fröjd och fromma.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus, du mitt hjärtas längtan · Se mer »

Jesus, du mitt liv, min hälsa

Jesus, du mitt liv, min hälsa är en tysk passionspsalm, Jesu, meines Lebens Leben, diktad 1659 av Ernst Christoph Homburg.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus, du mitt liv, min hälsa · Se mer »

Jesus, du som själen mättar

Jesus, du som själen mättar är en gammal psalm i nio verser av Johann Flittner Jesu, meiner Seelen Weide från 1661.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus, du som själen mättar · Se mer »

Jesus, Guds Son, träd in i denna skara

Jesus, Guds Son, träd in i denna skara är en psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus, Guds Son, träd in i denna skara · Se mer »

Jesus, lär mig alltid tänka

Jesus, lär mig alltid tänka är en passionspsalm i tjugo verser av Haquin Spegel från 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus, lär mig alltid tänka · Se mer »

Jesus, låt din kärleks låga

Jesus, låt din kärleks låga är en psalm med text skriven 1920 av August Bohman.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus, låt din kärleks låga · Se mer »

Jesus, tänk på mig

Jag ber om hjälp till stillhet i min plåga är en psalm med text skriven 1936 av Rudolf Zetterquist.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Jesus, tänk på mig · Se mer »

Johan Olof Wallin

Johan Olof Wallin, född 15 oktober 1779 i Yttre Skomsarby i Stora Tuna socken i Dalarna, död 30 juni 1839 vid ett tillfälligt besök i Uppsala, dit han ännu inte hunnit flytta som ärkebiskop, var en svensk ärkebiskop och skald.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Johan Olof Wallin · Se mer »

Ju större kors, ju bättre kristen

Ju större kors, ju bättre kristen är en tysk psalm av Benjamin Schmolck med titelraden Je grösser Kreuz, je näher Himmel.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ju större kors, ju bättre kristen · Se mer »

Käre Jesus, vi är här

Käre Jesus, vi är här är en psalm i tre verser med text av Tobias Clausnitzer från 1663 (Liebster Jesu, wir sind hier).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Käre Jesus, vi är här · Se mer »

Kärlek av höjden

Kärlek av höjden är en bönepsalm, diakonipsalm och missionspsalm som Natanael Beskow skrev vid 20 års ålder, 1885.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Kärlek av höjden · Se mer »

Klippa, du som brast för mig

Noter med engelsk text. Klippa, du som brast för mig spelad på orgel. Klippa, du som brast för mig är en bönepsalm skriven av Augustus Montague Toplady 1776, "Rock of ages, cleft for me", som finns i The English Hymnal with Tunes.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Klippa, du som brast för mig · Se mer »

Kom inför Herren med tacksamhet

Kom inför Herren med tacksamhet, gamla och unga är en tackpsalm för tacksägelsedagen av Paul Nilsson från 1908.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Kom inför Herren med tacksamhet · Se mer »

Kom, frälsta hjord

Kom, frälsta hjord är en psalm från 1819 diktad av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Kom, frälsta hjord · Se mer »

Kom, helge Ande, Herre Gud

Kom, helge Ande, Herre Gud, (Komm, heiliger Geist, Herre Gott) är en böne- och pingstpsalm i tre verser av Martin Luther från 1524, med inspiration av en latinsk antifon från 11:e århundradet (Veni, Sancte Spiritus, / reple tuorum corda fidelium).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Kom, helge Ande, Herre Gud · Se mer »

Kom, Helge Ande, med ditt ljus

Kom, Helge Ande, med ditt ljus är en psalm av Johan Hjertén som skrevs 1814 eller anges vara troligare 1834.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Kom, Helge Ande, med ditt ljus · Se mer »

Kom, helge Ande, till mig in

Kom, Helge Ande, till mig in är en böne- och pingstpsalm med nio verser, med tyskt ursprung, O Heiliger Geist kehr zu uns ein, av Michael Schirmer och med okänd svensk översättare från 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Kom, helge Ande, till mig in · Se mer »

Kom, helige Ande, från höjden, kom ned

Kom, helige Ande, från höjden, kom ned är en psalmtext diktad år 1934 av Johan Alfred Eklund.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Kom, helige Ande, från höjden, kom ned · Se mer »

Kom, jordens barn, vem än du är

Kom, jordens barn, vem än du är (ursprungligen Kom, jordens barn, eho du är) är en psalm av Gottfried Wilhelm Sacer i översättning av Joachim von Düben den äldre och senare bearbetad av Christopher Dahl.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Kom, jordens barn, vem än du är · Se mer »

Kom, min kristen, Gud till ära

Kom, min kristen, Gud till ära är en gammal psalm, "Kommt, und lasst den Herrn euch lehren", av Johann Heermann från 1636 i elva verser som i sin av David Denicke 1648 bearbetade version översattes av Jesper Swedberg 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Kom, min kristen, Gud till ära · Se mer »

Kom, o Jesu, huru länge

Kom, o Jesu huru länge är en tysk psalm i sex verser, av Paul Gerhardt, "Komm, O Jesu, wie so lange".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Kom, o Jesu, huru länge · Se mer »

Kom, Skaparande, Herre god

höger Kom, Skaparande, Herre god (på latin: Veni Creator Spiritus) är en pingstpsalm i sju verser av Hrabanus Maurus från 800-talet.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Kom, Skaparande, Herre god · Se mer »

Kom, vänner! låt oss strida

Kom, vänner! låt oss strida är en psalmtext som tillskrivits Gerhard Tersteegen.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Kom, vänner! låt oss strida · Se mer »

Kommen till en Fader åter

Kommen till en Fader åter är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Kommen till en Fader åter · Se mer »

Kristus, den rätte Herren

Kristus, den rätte Herren (på tyska Herr Christ, der enig Gotts Sohn) är en kristen psalm av Elisabet Cruciger, troligen från år 1524.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Kristus, den rätte Herren · Se mer »

Kristus, hjälten, han allena

Kristus, hjälten, han allena är en psalm med text skriven 1919 av Gustav Thorsell och redigerad av honom 1934.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Kristus, hjälten, han allena · Se mer »

Kristus, konung som hör hemma

Kristus, konung som hör hemma är en psalm med text från 1814 av Johan Åström och som sjungs till en svensk melodi från 1694 eller 1695.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Kristus, konung som hör hemma · Se mer »

Länge, länge har mitt hjärta

Länge, länge har mitt hjärta (orig. Huru länge skall mitt hjärta) är en psalm av Johan Olof Wallin 1816.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Länge, länge har mitt hjärta · Se mer »

Lär mig, du skog, att vissna glad

Lär mig, du skog, att vissna glad ("Lær mig, o Skov, at visne glad") är en höst- och hemlandssång av Adam Oehlenschläger skriven 1813, översatt till svenska av Emilia Ahnfelt-Laurin 1879.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Lär mig, du skog, att vissna glad · Se mer »

Låt gråten och klagan få stillna

Låt gråten och klagan få stillna är en latinsk begravningspsalm av Aurelius Prudentius Clemens från 400-talet.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Låt gråten och klagan få stillna · Se mer »

Låt nya tankar tolka Kristi bud

Låt nya tankar tolka Kristi bud är en missionspsalm med text av Siri Dahlquist skriven 1923.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Låt nya tankar tolka Kristi bud · Se mer »

Låt oss fröjdas, gladligt sjunga

Låt oss fröjdas, gladligt sjunga är en påskpsalm i åtta verser av Ernst Christoph Homburg, "Last vns jauchzen, last vns singen", från 1659 som Petrus Brask översatte 1690.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Låt oss fröjdas, gladligt sjunga · Se mer »

Låt oss nu Jesus prisa

Låt oss nu Jesus prisa är en gammal påskpsalm i tio verser skriven av Haquin Spegel 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Låt oss nu Jesus prisa · Se mer »

Led, milda ljus

Led, milda Ljus, i dunkel, dimfylld värld, är en psalm med text skriven 1833 av John Henry Newman under titeln Lead, Kindly Light.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Led, milda ljus · Se mer »

Lev för Jesus, intet annat

Lev för Jesus, intet annat är en psalm av Lina Sandell från 1873.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Lev för Jesus, intet annat · Se mer »

Likt vårdagssol i morgonglöd

Likt vårdagssol i morgonglöd är en vår- eller påskpsalm av Grundtvig 1846.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Likt vårdagssol i morgonglöd · Se mer »

Lista över psalmer efter innehåll

Detta är en lista över psalmer i svensk tradition, sorterade efter innehåll. Psalmerna är främst hämtade från Den svenska psalmboken med tillägg.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Lista över psalmer efter innehåll · Se mer »

Litteraturåret 1937

Ingen beskrivning.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Litteraturåret 1937 · Se mer »

Livets Ande, kom från ovan

Livets Ande, kom från ovan är en böne- och pingstpsalm av Johan Alfred Eklund från 1934.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Livets Ande, kom från ovan · Se mer »

Ljus av ljus, o morgonstjärna

Ljus av ljus, o morgonstjärna är en psalm av Martin Opitz med originaltiteln "O Liecht gebohren aus dem Liechte" som trycktes första gången 1634 och som översattes av den finländske prästen Johannes Melartopæus 1664, varpå Johan Olof Wallin gjorde en bearbetning 1814 och psalmen fick ytterligare en modernisering av Karl-Gustaf Hildebrand 1984.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ljus av ljus, o morgonstjärna · Se mer »

Lofwad ware Herren Israels Gudh

Loffuad ware HERREN Jsraels Gudh är en psalm, även kallad Sakarias lovsång eller Benedictus, med texten ur Lukas 1:46-55 och en avslutande doxologi.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Lofwad ware Herren Israels Gudh · Se mer »

Lov, pris och ära vare dig

Lov, pris och ära vare dig är en morgonpsalm och aftonpsalm skriven av Martin Brunnerus.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Lov, pris och ära vare dig · Se mer »

Lova Gud i himmelshöjd

Lova Gud i himmelshöjd är en lovpsalm av Jesper Swedberg diktad senast år 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Lova Gud i himmelshöjd · Se mer »

Lova Herren Gud, min själ

Lova Herren Gud, min själ är en psalm, med ursprungligen tio och idag sju verser, av Jakob Arrhenius från 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Lova Herren Gud, min själ · Se mer »

Lova vill jag Herran, Herran

Lova vill jag Herran, Herran är en lovpsalm skriven av Gustaf Ållon 1694 skriven utifrån och senare bearbetad av Britt G. Hallqvist 1983.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Lova vill jag Herran, Herran · Se mer »

Lovad vare Herren

Lovad vare Herren är en lovsång av Haquin Spegel i elva verser, ursprungligen med tilläggstitel "De tre mäns lovsång i elden" och grundad på en apokryfisk skrift med samma namn.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Lovad vare Herren · Se mer »

Lovsjungen Herren, låtom oss med fröjdeljud

Lovsjungen Herren, låtom oss med fröjdeljud är en lovpsalm som församlingen sjunger stående.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Lovsjungen Herren, låtom oss med fröjdeljud · Se mer »

Lovsjungen Herren, som i det höga

Lovsjungen Herren, som i det höga är en lovpsalm av Johan Olof Wallin från 1814, som blev en ståpsalm först med 1937 års psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Lovsjungen Herren, som i det höga · Se mer »

Lovsjungen Herrens nåd och makt

Lovsjungen Herrens nåd och makt är en julpsalm av Johan Olof Wallin från 1819.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Lovsjungen Herrens nåd och makt · Se mer »

Lyft, min själ, ur jordegruset

Lyft, min själ, ur jordegruset är en psalmtext av Svante Alin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Lyft, min själ, ur jordegruset · Se mer »

Lyssna, hör, du höga himmel

Lyssna, hör, du höga himmel psalmtext diktad år 1689 av den danske biskopen i Odense Thomas Kingo översatt till svenska år 1909 av Johan Alfred Eklund.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Lyssna, hör, du höga himmel · Se mer »

Lyssna, Sion! Klagan ljuder

Lyssna, Sion! Klagan ljuder är en missionspsalm av Henrik Florus Ringius från 1909.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Lyssna, Sion! Klagan ljuder · Se mer »

Magnificat

Tidebok. ''Magnificat'' på latin. Magnificat eller Marias lovsång, är en lovsång som Jesu mor Maria enligt Lukasevangeliet 1:46-55 utbrast i vid sitt besök hos Johannes Döparens mor Elisabet medan de båda var gravida med dessa barn.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Magnificat · Se mer »

Mästare, alla söka dig

Mästare, alla söka dig är en psalm om tvivel och sökande av Emil Liedgren från 1919.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Mästare, alla söka dig · Se mer »

Med alla Herrens fromma

Med alla Herrens fromma är en psalm, skriven 1814 av Johan Olof Wallin och bearbetad 1978 av Anders Frostenson.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Med alla Herrens fromma · Se mer »

Med Gud och hans vänskap

Med Gud och hans vänskap är en psalm om Guds kyrka och församling av Carl Olof Rosenius från 1851, till melodi av Oscar Ahnfelt från samma år.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Med Gud och hans vänskap · Se mer »

Med hastat lopp och dunkelt sken

Med hastat lopp och dunkelt sken är en psalm från 1774 diktad av Balthasar Münter, som översattes till svenska 1813 av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Med hastat lopp och dunkelt sken · Se mer »

Med Jesus fram i de bästa åren

Med Jesus fram i de bästa åren är en psalmtext skriven av Johan Alfred Eklund och uppläst efter högmässopredikan på studentmötet i Huskvarna 1909.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Med Jesus fram i de bästa åren · Se mer »

Med lust och glädje tänker

Med lust och glädje tänker är en psalm "Herzlich thut mich erfreuen" av Johann Walter från 1552 som möjligen översattes eller bearbetades av Petrus Johannis Gothus (1536-1616).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Med lust och glädje tänker · Se mer »

Med pelarstoder tolv står Herrens helga kyrka

Med pelarstoder tolv står Herrens helga kyrka är en psalm av Edvard Evers från 1914 som Britt G. Hallqvist bearbetade 1983.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Med pelarstoder tolv står Herrens helga kyrka · Se mer »

Med rört och tröstat hjärta

Med rört och tröstat hjärta, "Wenn meine Sünd’ mich kränken" är en passionspsalm av Justus Gesenius från 1646.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Med rört och tröstat hjärta · Se mer »

Med tacksam röst och tacksam själ

Med tacksam röst och tacksam själ (Ich singe dir mit Herz und Mund) är en lovpsalm av Paul Gerhardt, tryckt år 1653 tillsammans med melodin av Johann Crüger (3/2, F-dur) från samma år.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Med tacksam röst och tacksam själ · Se mer »

Mer helighet giv mig

Mer helighet giv mig är en psalm av Philip Paul Bliss 1873, översatt av Lilly Lundequist 1884, bearbetad av henne själv 1887.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Mer helighet giv mig · Se mer »

Min Frälsare, vad själave

Min Frälsare, vad själave är en passionspsalm, Ach Heyland sein av tysken Johann Qvirsfeld från 1682 och översattes av Andreas Petri Amnelius 1690.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Min Frälsare, vad själave · Se mer »

Min Gud och Fader käre

Min Gud och Fader käre är en gammal morgonpsalm i nio verser skrivna av Johann Kohlros cirka 1535 som översattes 1601 och publicerades oförkortad 1695.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Min Gud och Fader käre · Se mer »

Min Gud, på dig förtröstar jag

Min Gud, på dig förtröstar jag är en gammal psalm i tio verser av Haquin Spegel från 1688 som senare bearbetades av Johan Olof Wallin 1816 till nio verser.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Min Gud, på dig förtröstar jag · Se mer »

Min högsta skatt, o Jesus kär

Min högsta skatt, o Jesus kär är en gammal psalm i åtta verser av Bartholomäus Ringwaldt som publicerades i den populära och spridda skriften "Christliche Warnung des trewen Eckarts" från 1588.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Min högsta skatt, o Jesus kär · Se mer »

Min jämmer nu en ände har

Min jämmer nu en ände har är en tysk psalm, HERR GOTT mein Jammer hat ein End, i sex verser skrivna av okänd tysk författare 1563.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Min jämmer nu en ände har · Se mer »

Min själ skall lova Herran

Min själ skall lova Herran (Nun lob, mein Seel, den Herren) är en lovpsalm av Johannes Polliander (även kallad J. Gramann Poliander), skriven 1530 och troligen utgiven år 1540.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Min själ skall lova Herran · Se mer »

Min själ, du måste nu glömma

Min själ, du måste nu glömma är en psalm av Haquin Spegel från cirka 1685.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Min själ, du måste nu glömma · Se mer »

Min själ, låt Gud i allt få råda

Min själ, låt Gud i allt få råda är en gammal psalm i sju verser med text och musik av Georg Neumark som skrevs 1641 och publicerades 1657 i hans skrift "Fortgepflanzter Musikalisch - poetischer Lustwald".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Min själ, låt Gud i allt få råda · Se mer »

Min synd, o Gud

Min synd, o Gud (eller Min synd, o Gud, mot dina bud) är en botpsalm från 1604, skriven av Martin Rutilius, möjligen bearbetad av honom 1613 och översatt till svenska av okänd 1673.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Min synd, o Gud · Se mer »

Min vilotimma ljuder

Min vilotimma ljuder är en psalm med text skriven av Frans Michael Franzén.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Min vilotimma ljuder · Se mer »

Mina levnadstimmar stupa

Mina levnadstimmar stupa är en psalm från 1819 diktad av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Mina levnadstimmar stupa · Se mer »

Misströsta ej att Gud är god

Misströsta ej att Gud är god är en gammal psalm i tio verser av Israel Kolmodin som trycktes första gången 1694 i Jesper Swedbergs psalmbok, som drogs in efter utgivningen och genomarbetades till 1695 års psalmbok med titelraden "Misströsta ej o Kristen god".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Misströsta ej att Gud är god · Se mer »

Mitt öga, spar nu dina tårar

Mitt öga, spar nu dina tårar är en tysk psalm, diktad av Benjamin Schmolck med titelraden Stell ein, betrübtes Herz, dein Weinen och först tryckt i Heilige Flammen der himmlichgesinten Seele 1704.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Mitt öga, spar nu dina tårar · Se mer »

Mitt fasta hopp till Herren står

Mitt fasta hopp till Herren står är en psalm i fem verser av Cornelius Becker från 1602, översatt 1688 av Haquin Spegel, bearbetad av Johan Olof Wallin 1816.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Mitt fasta hopp till Herren står · Se mer »

Mitt hjärta slår så underbart

Mitt hjärta slår så underbart är en nattvardspsalm från 1811 diktad av Samuel Johan Hedborn.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Mitt hjärta slår så underbart · Se mer »

Mitt hjärta vidgar sig överfullt

Mitt hjärta vidgar sig överfullt är en psalm som publicerades första gången i 1695 års psalmbok och därefter som den sista av tilläggen i Nya psalmer 1921 med titelraden Eja, mitt hjärta, hur innerlig och då bestod av 14 verser.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Mitt hjärta vidgar sig överfullt · Se mer »

Mitt hjärta, fröjda dig

Mitt hjärta, fröjda dig är en gammal psalm i fyra verser av Johannes Olearius från 1671.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Mitt hjärta, fröjda dig · Se mer »

Mitt skuldregister, Gud

Mitt skuldregister, Gud är en gammal botpsalm i sex verser av Salomon Liscovius skriven 1683 och översatt 1693 av Johannes Petraeus.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Mitt skuldregister, Gud · Se mer »

Morgon mellan fjällen

Morgon mellan fjällen är en psalm i bland annat den svenska psalmboken.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Morgon mellan fjällen · Se mer »

Morgonrodnaden skall väcka

Morgonrodnaden skall väcka är en morgonpsalm, skriven 1814 av Johan Olof Wallin och bearbetades 1980 av Anders Frostenson.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Morgonrodnaden skall väcka · Se mer »

Naturen åter träder

Naturen åter träder är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Naturen åter träder · Se mer »

Nämn mig Jesus, han är livet

Nämn mig Jesus, han är livet är en psalm av M G Hehl, P H Syréen och Wilhelmina Söderström som diktades först omkring 1750 och blev sedan omdiktad år 1826 och år 1907.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nämn mig Jesus, han är livet · Se mer »

När allt omkring mig vilar

När allt omkring mig vilar är en aftonpsalm i fyra verser av Frans Michael Franzén, först publicerad i Stockholms Posten 1818.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och När allt omkring mig vilar · Se mer »

När ingen ljusning alls jag finner

När ingen ljusning alls jag finner är en tysk psalm av Ernst Moritz Arndt diktad 1818 och tryckt 1819 med titelraden Wenn aus dem Dunkeln ich mich sehne.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och När ingen ljusning alls jag finner · Se mer »

När jag besinnar, store Gud

När jag besinnar, store Gud är en psalm med sju verser från 1814 av Carl Gustaf Cassel (1783-1866).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och När jag besinnar, store Gud · Se mer »

När jag den törnekrona

När jag den törnekrona är en psalm med text skriven 1762 av Philipp Friedrich Hiller.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och När jag den törnekrona · Se mer »

När jag om morgonen uppstår

När jag om morgonen uppstår är en gammal morgonpsalm och aftonpsalm i fem verser av Haquin Ausius som först tillskrevs honom som upphovsman men sedan 1937 års psalmbok angavs ha okänt tyskt ursprung från 1582 som Ausius översatte 1641.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och När jag om morgonen uppstår · Se mer »

När jag uti min enslighet

När jag uti min enslighet är en gammal psalm i tretton verser skriven av Erik Lindschöld 1688 och bearbetad av Johan Olof Wallin 1814 till en psalm med nio verser.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och När jag uti min enslighet · Se mer »

När Jesusbarnet låg en gång

När Jesusbarnet låg en gång är en julpsalm av Jeanna Oterdahl 1909.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och När Jesusbarnet låg en gång · Se mer »

När stormen ryter vilt på hav

När stormen ryter vilt på hav är en psalm för sjöfarande av Paul Nilsson från 1914.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och När stormen ryter vilt på hav · Se mer »

När stormens lurar skalla

När stormens lurar skalla är en psalmtext i fem 8-radiga verser diktad av kyrkoherden Samuel Rönnegård år 1936.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och När stormens lurar skalla · Se mer »

När vi i högsta nöden står

När vi i högsta nöden står (Wenn wir in höchsten Nöten sein) är en psalm av Paul Eber från omkring 1566, översatt av okänd, möjligen Sigfrid Aronus Forsius, 1614.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och När vi i högsta nöden står · Se mer »

När vintermörkret kring oss står

När vintermörkret kring oss står är en adventspsalm om "Kristus Konungen" av Edvard Evers, skriven 1914, året då första världskriget bröt ut.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och När vintermörkret kring oss står · Se mer »

Närmare, Gud, till dig

Närmare, Gud, till dig, i original "Nearer, My God, to Thee".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Närmare, Gud, till dig · Se mer »

Ni mänskobarn som här i världen

Ni mänskobarn som här i världen är en psalm av Johan Olof Wallin diktad 1809 och som förekommer i flera olika psalmböcker.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ni mänskobarn som här i världen · Se mer »

Norden

De nordiska staternas flaggor Minnestavla på Hässelby slotts trädgårdsmur med de nordiska huvudstädernas stadsvapen. Från vänster Helsingfors, Köpenhamn, Oslo, Reykjavik och Stockholm. Se artikel Nordiskt kultursamarbete mellan huvudstäderna. Norden är ett område i norra Europa som består av länderna Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige samt de självstyrande områdena Åland (tillhör Finland), Färöarna och Grönland (tillhör Danmark).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Norden · Se mer »

Nu är en dag framliden

Nu är en dag framliden är en aftonpsalm av okänd svensk författare från 1682, möjligen diktad tidigare av Samuel Columbus, som dog 1679.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nu är en dag framliden · Se mer »

Nu dagen är till ända

Nu dagen är till ända är en psalm av Laurentius Laurenti från 1700 vars titelrad blev Nu upp och redo varen efter Carl David af Wirséns översättning.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nu dagen är till ända · Se mer »

Nu dagens sol i glans och prakt

Nu dagens sol i glans och prakt är en psalm av Christian Scriver från cirka 1671 som översattes av Johan Alfred Eklund för psalmboksförslaget 1911, då med anslaget "Den kära sol i glans och prakt".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nu dagens sol i glans och prakt · Se mer »

Nu denna dag förliden är

Nu denna dag förliden är är en gammal aftonpsalm i fem verser av Johann Leo, troligen från 1611, med titelraden Ich hab nun hinbraucht diesen Tag som översattes av Petrus Brask 1690 via en tysk bearbetning från 1640 (med titelraden Nun ist vollbracht auch dieser Tag).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nu denna dag förliden är · Se mer »

Nu gläd dig, min ande

Nu gläd dig, min ande, i Herran är en psalmtext med elva verser diktade av biskopen i Västerås stift Einar Billing 1922.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nu gläd dig, min ande · Se mer »

Nu i tysta skuggan fången

Nu i tysta skuggan fången är en aftonpsalm, skriven 1683 av Erik Lindschöld.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nu i tysta skuggan fången · Se mer »

Nu kommen är vår påskafröjd

Nu kommen är vår påskafröjd är en gammal påskpsalm i sju verser av Olaus Petri från 1536 som Johan Olof Wallin bearbetade 1819.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nu kommen är vår påskafröjd · Se mer »

Nu kommer kväll med vilans bud

Nu kommer kväll med vilans bud är en psalm av Natanael Beskow, skriven 1921.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nu kommer kväll med vilans bud · Se mer »

Nu låt oss fröjdas med varann

Nu låt oss fröjdas med varann är en psalm i fem verser med ursprung i den fornkyrkliga latinska hymnen Aurora lucis rutilat, som översattes till svenska av Laurentius Petri Nericius till en psalm med titelrad "Sig fröjde nu var kristen man".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nu låt oss fröjdas med varann · Se mer »

Nu segrar alla trognas hopp

Nu segrar alla trognas hopp är en trettondagspsalm av Samuel Johan Hedborn 1811, bearbetad och förkortad av Johan Olof Wallin 1819.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nu segrar alla trognas hopp · Se mer »

Nu skall ej synden mera

Nu skall ej synden mera en psalmtext av den danske biskopen, psalmförfattaren och psalmboksutgivaren Thomas Kingo.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nu skall ej synden mera · Se mer »

Nu stunden är kommen, o saliga fröjd

Nu stunden är kommen, o saliga fröjd är en pingstpsalm diktad 1934 av biskop Olof Bergqvist.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nu stunden är kommen, o saliga fröjd · Se mer »

Nu tacka Gud, allt folk

Tyska kyrkan i Stockholm, bildspel: 12-slaget och klockspel "Nun danket alle Gott". Nu tacka Gud, allt folk (tyska: Nun danket alle Gott) är en lov- och tackpsalm av Martin Rinkart från år 1636.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nu tacka Gud, allt folk · Se mer »

Nu vilans dag förflutit

Nu vilans dag förflutit är en aftonpsalm av Lars Johan Nyblom (1844-1908) som trycktes 1911 och bearbetades av Jan Arvid Hellström 1980.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nu vilans dag förflutit · Se mer »

Nu vilar folk och länder

Nu vilar folk och länder är en psalm av Paul Gerhardt från 1647 med titelraden Nun ruhen alle Wälder, som först översattes av Haquin Spegel 1686 till en psalm med titelraden "Nu vilar hela jorden".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nu vilar folk och länder · Se mer »

Nu vill jag bryta upp

Nu vill jag bryta upp är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nu vill jag bryta upp · Se mer »

Nunc dimittis

"Nunc dimittis", folio 63 från Très Riches Heures du Duc de Berry. Nunc dimittis eller Symeons lovsång är en lovsång i Nya Testamentet (Lukasevangeliet 2:29–32).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nunc dimittis · Se mer »

Nya psalmer 1921

Nya psalmer – Av Kungl.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Nya psalmer 1921 · Se mer »

O du bittra sorgekälla

O du bittra sorgekälla är en gammal psalm i sex verser av Johann Qvirsfeld från 1682 och översatt av Andreas Petri Amnelius 1690.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O du bittra sorgekälla · Se mer »

O du helge Ande, kom

O du helge Ande, kom översattes först till titelraden O du helge Ande, kom till oss in.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O du helge Ande, kom · Se mer »

O du saliga, o du heliga

O du saliga, o du heliga är en julpsalm där första versen är skriven av Johannes Daniel Falk 1816, verserna 2-3 av Johann Christoph Heinrich Holzschuher 1829.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O du saliga, o du heliga · Se mer »

O du som alla hjärtan ser

O du som alla hjärtan ser är en psalm med text skriven av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O du som alla hjärtan ser · Se mer »

O du som för vår frälsnings skull

O du som för vår frälsnings skull är en bönepsalm från 1816 av Johan Olof Wallin efter ett tyskt original från 1771 av Christoph Christian Sturm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O du som för vår frälsnings skull · Se mer »

O du som har ett hult försvar

O du som har ett hult försvar är en psalm med text skriven av Gustaf Fredrik Gyllenborg och senar bearbetad av Christopher Dahl.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O du som har ett hult försvar · Se mer »

O du som ser, o du som vet

O Du, som ser, o Du, som vet är en psalm av Jeanna Oterdahl från 1910.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O du som ser, o du som vet · Se mer »

O du vår Herre Jesus Krist

O du, vår Herre Jesus Krist är en gammal passionspsalm vars enda vers i 1695 års psalmbok var en översättning från 1694 av Jesper Swedberg av en tysk text av okänd författare, "O du mein Heiland Jesu Christ" från 1643.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O du vår Herre Jesus Krist · Se mer »

O Fader vår, barmhärtig, god

O Fader vår, barmhärtig, god är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Fader vår, barmhärtig, god · Se mer »

O giv oss, Herre, av den tro

O giv oss, Herre, av den tro är en psalm diktad av Ida Granqvist.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O giv oss, Herre, av den tro · Se mer »

O gode Ande, led du mig

O gode Ande, led du mig är den åttonde versen i psalmen Du, som af Gudomsskötet går av Johan Åström år 1816.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O gode Ande, led du mig · Se mer »

O gode Herde, du som gav ditt liv för fåren

O gode Herde, du som gav ditt liv för fåren är en gammal psalm i nio verser av Jesper Swedberg från 1694 Texten i 1695 års psalmbok inleds med orden: Enligt 1697 års koralbok är melodin samma som för psalmen Säll den vars överträdelse (nr 47).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O gode Herde, du som gav ditt liv för fåren · Se mer »

O Gud, all sannings källa

O Gud, all sannings källa är en bönepsalm av Per Olof Nyström 1814 med stark anknytning till Psaltarens 50:e psalm, vers 15 ("Åkalla mig i nöden, så vill jag hjälpa dig, och du skall prisa mig").

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Gud, all sannings källa · Se mer »

O Gud, det är en hjärtans tröst

O Gud, det är en hjärtans tröst är en gammal psalm i fyra verser (1-3 och 5) av Laurentius Jonae Gestritius, tryckt första gången 1619 (efter hans död 1598).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Gud, det är en hjärtans tröst · Se mer »

O Gud, det är min glädje

O Gud, det är min glädje är en gammal psalm i tolv verser av Haquin Spegel från 1688.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Gud, det är min glädje · Se mer »

O Gud, dig vare lov och pris

O Gud, Dig vare lov och pris är en gammal morgonpsalm med 20 verser.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Gud, dig vare lov och pris · Se mer »

O Gud, ditt rike ingen ser

O Gud, ditt rike ingen ser är en psalm av J.O. Wallin som handlar om nyfödelse och tro.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Gud, ditt rike ingen ser · Se mer »

O Gud, du av barmhärtighet

O Gud, du av barmhärtighet är en översättning av en tysk psalm Es ist das Heil uns kommen her i tio verser av Paul Speratus från 1523.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Gud, du av barmhärtighet · Se mer »

O Gud, giv oss din Andes nåd

O Gud, giv oss din Andes nåd är en psalm som 1921 uppgavs vara av okänd tysk författare från 1600-talet utan angiven översättare, men som i 1937 års psalmbok är identifierad som ett verk av Samuel Zehner från 1636, möjligen i översättning av Johan Tolpo 1720.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Gud, giv oss din Andes nåd · Se mer »

O Gud, jag nödgas klaga

O Gud, jag nödgas klaga är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Gud, jag nödgas klaga · Se mer »

O Gud, o Gud så from

O Gud, o Gud så from är en gammal psalm av Johann Heermann i åtta verser från 1630.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Gud, o Gud så from · Se mer »

O Gud, som allt med vishet styr

O Gud, som allt med vishet styr är en psalm skriven av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Gud, som allt med vishet styr · Se mer »

O Gud, som åter värdes mig

O Gud, som åter värdes mig är en psalm med text skriven av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Gud, som åter värdes mig · Se mer »

O Gud, som hörer allas röst

O Gud, som hörer allas röst är en gammal psalm i tre verser av Johann Utenthovius som kom i tryck första gången 1608.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Gud, som hörer allas röst · Se mer »

O Gud, som skiftar allt

O Gud, som skiftar allt är en gammal psalm i fyra verser av Johannes Olearius från 1671.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Gud, som skiftar allt · Se mer »

O Gud, vår broder Abels blod

O Gud, vår broder Abels blod är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Gud, vår broder Abels blod · Se mer »

O Gud, vår hjälp i gångna år

O Gud, vår hjälp i gångna år är en nyårspsalm av Isaac Watts.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Gud, vår hjälp i gångna år · Se mer »

O Gud, vem skall jag klaga

O Gud, vem skall jag klaga är en gammal botpsalm i sex verser översatta av kung Erik XIV år 1572.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Gud, vem skall jag klaga · Se mer »

O helge Ande, dig vi ber

O helge Ande, dig vi ber är en pingstpsalm i fyra verser, vars första vers i 1819 års psalmbok anges vara från medeltiden, medan övriga verser tillskrivs Martin Luther från 1524.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O helge Ande, dig vi ber · Se mer »

O Herre Gud, gör nåd med mig

O Herre Gud, gör nåd med mig är en psalm av Matthæus Greiter (död 1552) utifrån, från 1525, med svensk översättning 1567 och en bearbetning av Svante Alin 1903 och Johan Alfred Eklund 1911 till titelraden O Herre Gud barmhärtig var i sex verser.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Herre Gud, gör nåd med mig · Se mer »

O Herre Gud, oändelig

O Herre Gud, oändelig är en psalm med tre korta verser av okänd svensk författare från 1572 och bearbetad av Johan Olof Wallin 1816.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Herre Gud, oändelig · Se mer »

O Herre, du som säger

O Herre, du som säger är en psalm av Karl Alfred Melin från 1880.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Herre, du som säger · Se mer »

O Herre, vem skall bo

O Herre, vem skall bo är en gammal psalm av Anders Christensen Arrebo från 1623 som översattes av Haquin Spegel 1688 enligt 1937 års psalmbok, sannolikt till titelraden "Then stora wijda jord, Och hwad som ther på boor", och senare kom att omarbetas helt av Johan Olof Wallin 1816 till en psalm med titelraden "O, Herre, ho skall bo".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Herre, vem skall bo · Se mer »

O hoppets dag, som klarnar opp

O hoppets dag, som klarnar opp är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O hoppets dag, som klarnar opp · Se mer »

O huvud, blodigt, sårat

O huvud, blodigt, sårat är en passionspsalm med ursprung hos Arnulf av Löwen före 1250.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O huvud, blodigt, sårat · Se mer »

O Jesu kär, vad har väl du förbrutit

O Jesus kär, vad har väl du förbrutit är en gammal psalm i åtta verser skriven av Johann Heermann 1630, översatt av Johan Alfred Eklund 1910 och lätt bearbetad 1937.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Jesu kär, vad har väl du förbrutit · Se mer »

O Jesus Krist som mänska blev

O Jesus Krist som mänska blev (O Jesu Christ som mandom tog) är en psalm av Olaus Petri från år 1526.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Jesus Krist som mänska blev · Se mer »

O Jesus Krist, dig till oss vänd

O Jesus Krist, dig till oss vänd är en kristen bönepsalm av Wilhelm II av Sachsen-Weimar från 1648, så när som på fjärde och sista versen.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Jesus Krist, dig till oss vänd · Se mer »

O Jesus Krist, du nådens brunn

O Jesus Krist, du nådens brunn är en psalm med elva verser från 1656 av okänd svensk upphovsman.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Jesus Krist, du nådens brunn · Se mer »

O Jesus Krist, i dig förvisst

Herre Jesu Christ, min Frälsare du äst är en psalm av Hans Christensen Sthen skriven 1591.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Jesus Krist, i dig förvisst · Se mer »

O Jesus Krist, min högsta tröst

O Jesus Krist, min högsta tröst är en gammal botpsalm i tio verser av Haquin Spegel från 1686 och som inte anses bearbetad efter stavningsreformen 1906 till 1937 års psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Jesus Krist, min högsta tröst · Se mer »

O Jesus Krist, sann Gud och man

O Jesus Krist, sann Gud och man (tyska: Herr Jesu Christ, wahr Mensch und Gott, latin: Jesu fiens honom affixus es patibulo) är en tysk begravningspsalm skriven av Paul Eber med 12 verser.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Jesus Krist, sann Gud och man · Se mer »

O Jesus, än de dina

O Jesus, än de dina är en nattvardspsalm av Frans Michael Franzén som publicerades första gången i Franzéns och Johan Olof Wallins "Prov-psalmer" 1812 och i en bearbetad version 1817.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Jesus, än de dina · Se mer »

O Jesus, du som själv har tagit

O Jesu, du som själv har tagit är en konfirmationspsalm av Svante Alin från 1908.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Jesus, du som själv har tagit · Se mer »

O Jesus, när mitt liv släcks ut

O Jesu! när jagh hädan skal, diktades av Magnus Gabriel De la Gardie under hans sista levnadsår 1686, och blev sedermera psalm i 1695 års psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Jesus, när mitt liv släcks ut · Se mer »

O Jesus, rik av nåd

O Jesus, rik av nåd är en gammal psalm i tio verser av Johann Heermann skriven 1630, översatt av Lorentz Springer 1676 till en psalm med titelraden "Varthän skall jag dock fly".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Jesus, rik av nåd · Se mer »

O Kriste, du som ljuset är

O Kriste, du som ljuset är (Christe, qui lux es et dies på latin) är en aftonpsalm från före 534 möjligen diktad redan under 300-talet av Ambrosius av Milano.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Kriste, du som ljuset är · Se mer »

O liv, som blev tänt

O liv, som blev tänt är en psalm av Grundtvig från 1824, omarbetad 1853, med inledningsorden: "O kristelighed! du skaenker vort hjerte, hvad verden ej ved", Den danske salmebog 2002 nr 321.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O liv, som blev tänt · Se mer »

O mänska, till en Fader kom

O mänska, till en Fader kom är en svensk psalm som skrevs av Georg Marci som levde på 1600-talet.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O mänska, till en Fader kom · Se mer »

O min Jesus, dit du gått

O min Jesus, dit du gått (ursprungligen O min Jesu, dit du gått) är en psalm om längtan till det fridens och ljusets rike dit Jesus gått.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O min Jesus, dit du gått · Se mer »

O Skapare, o gode Gud

O Skapare, o gode Gud är en botpsalm och bönepsalm av Hermann Wepse, Vergib uns, lieber Herre Gott, från början angiven som "middagsång".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O Skapare, o gode Gud · Se mer »

O store Allmakts-Gud

O store Allmakts-Gud är en gammal psalm i nio verser av Olof Rudbeck den yngre från 1694 som bearbetades efter dryga hundra år av Johan Olof Wallin, 1816.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och O store Allmakts-Gud · Se mer »

Oändlige, o du vars hand

Oändlige, o du vars hand är en omdiktning av Psaltaren 90, av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Oändlige, o du vars hand · Se mer »

Om Kristus döljes nu för dig

Om Kristus döljes nu för dig är en psalm av Olof Johannes Arbman från 1927 vars text genomgått en lättare bearbetning utan angivande av vem som gjort insatsen.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Om Kristus döljes nu för dig · Se mer »

Om nåd och rätt jag tänker sjunga

Om nåd och rätt jag tänker sjunga är en gammal psalm i åtta verser av Jesper Swedberg från 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Om nåd och rätt jag tänker sjunga · Se mer »

Om, Jesu, på min vandringsstig

Om, Jesu, på min vandringsstig är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Om, Jesu, på min vandringsstig · Se mer »

Ord av evighet

Ord av evighet är en psalm diktad av Emil Liedgren och tryckt i Vår Lösen nr 19–20, 1919.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ord av evighet · Se mer »

Oss himmelens Gud vill vara när

Oss himmelens Gud vill vara när är en psalm av okänd svensk författare från 1500-talet (möjligen 1567) som bearbetades av Johan Alfred Eklund 1909.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Oss himmelens Gud vill vara när · Se mer »

Paul Nilsson

Lars Johan Paulinus (Paul) Nilsson, född 22 juni 1866 i Längjums församling, död 28 oktober 1951, var en svensk prästman, poet och författare.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Paul Nilsson · Se mer »

Pärlor sköna, ängder gröna

Pärlor sköna, ängder gröna är en ungdomspsalm av Edvard Evers från 1899 eller 1902 som bearbetades lite både 1936 och 1937 av okänd upphovsman.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Pärlor sköna, ängder gröna · Se mer »

På dig jag hoppas, Herre kär

På dig jag hoppas, Herre kär är en gammal psalm i sju verser av Adam Reusner från 1533 som översattes till svenska av Haquinus Magni Ausius före 1601 och efter tvåhundra år bearbetades 1814 av Johan Åström och ytterligare av Johan Olof Wallin 1816, men utan not om de senares medverkan 1986.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och På dig jag hoppas, Herre kär · Se mer »

På Gud, och ej på eget råd

På Gud, och ej på eget råd är en psalmtext skriven 1757 av Christian Fürchtegott Gellert och översatt 1818 för 1819 års psalmbok av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och På Gud, och ej på eget råd · Se mer »

På krubbans strå man lade dig

På krubbans strå man lade dig är en julpsalm av Erik Gustav Geijer från 1812.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och På krubbans strå man lade dig · Se mer »

På lidande byggd är Guds kyrka

På lidande byggd är Guds kyrka är en psalm om martyrerna, avsedd för den helige Stefanus' dag, av Lars Thunberg 1983, efter Samuel Gabrielsson 1929 ("O Gud, för de trogna martyrer").

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och På lidande byggd är Guds kyrka · Se mer »

På Sinai stod Herren Gud

På Sinai stod Herren Gud är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och På Sinai stod Herren Gud · Se mer »

Pris vare Gud som låter

Pris vare Gud som låter är en morgonpsalm med fem strofer, skriven av Johan Olof Wallin 1812 och anses vara en av hans originaltexter.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Pris vare Gud som låter · Se mer »

Pris vare Gud! Allena han

Pris vare Gud! Allena han är en psalm av Johan Alfred Eklund från 1914.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Pris vare Gud! Allena han · Se mer »

Psalm

Psalmer är sånger avsedda att sjungas i gudstjänster eller vid andra religiösa riter.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Psalm · Se mer »

Psalmbok

Ordet psalmbok används i regel om officiell, av kristet samfund antagen, sångsamling.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Psalmbok · Se mer »

Psalmer för bruk vid krigsmakten (1961)

Psalmer för bruk vid krigsmakten är ett 32-sidigt häfte med valda psalmer och verser ur 1937 års psalmbok för den svenska krigsmaktens behov.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Psalmer för bruk vid krigsmakten (1961) · Se mer »

Räds ej bekänna Kristi namn

Räds ej bekänna Kristi namn är en konfirmationspsalm om kristet bekännarmod av Erik Natanael Söderberg från år 1911.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Räds ej bekänna Kristi namn · Se mer »

Ring, alla klockor

Ring, alla klockor / Ringen, I klockor är en julpsalm med text från 1856 av Nicolai Frederik Grundtvig, översatt till svenska 1879 av Emilia Ahnfelt-Laurin, texten bearbetades ytterligare 1936 av Natanael Beskow.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ring, alla klockor · Se mer »

Salig, Jesus, är den stunden

Salig, Jesus, är den stunden är en psalm av Ernst Gottlieb Woltersdorf från 1752 som översatts av Johan Alfred Eklund 1909 till en psalm med titelraden Salig är den stilla stunden.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Salig, Jesus, är den stunden · Se mer »

Saliga de som ifrån världens öden

Saliga de som ifrån världens öden är en psalm med text av Zacharias Topelius från 1869, bearbetad av författaren 1879.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Saliga de som ifrån världens öden · Se mer »

Sanningens Ande, som av höjden talar

Sanningens Ande, som av höjden talar eller Sanningens Ande, himmelskt ljus du sänder är en psalm av Zacharias Topelius från 1868, bearbetad 1879.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Sanningens Ande, som av höjden talar · Se mer »

Säll är den som sina händer

Säll är den som sina händer är en gammal psalm i elva verser av Gustaf Ållon från 1694 med titelrad "Vad kan dock min själ förnöja".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Säll är den som sina händer · Se mer »

Säll den som håller Jesus kär

Säll den som håller Jesus kär är en gammal nattvardspsalm i arton verser med titelraden "Säll then som hafwer JEsum kär" i 1695 års psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Säll den som håller Jesus kär · Se mer »

Säll den vars överträdelse

Säll den vars överträdelse är en gammal psalm i åtta verser av Haquin Spegel.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Säll den vars överträdelse · Se mer »

Säll du som dig åt Gud betror

Säll du som dig åt Gud betror är en psalm i fyra verser av Johan Olof Wallin från 1814 års psalmboksförslag.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Säll du som dig åt Gud betror · Se mer »

Säll du som menlös fann din grav

Säll du som menlös fann din grav är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Säll du som menlös fann din grav · Se mer »

Sänd av himlens sol en strimma

Sänd av himlens sol en strimma är en psalm skriven år 1934 av Oscar Ahlén, och bearbetad 1983 av Britt G. Hallqvist.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Sänd av himlens sol en strimma · Se mer »

Så älskade Gud världen all

Så älskade Gud världen all är en psalm av Betty Ehrenborg-Posse från 1856, byggd från texter ur Johannesevangeliet (Joh 3:16 och 4:9–10) och Johannes första brev.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Så älskade Gud världen all · Se mer »

Så är fullkomnat, Jesus kär

Så är fullkomnat, Jesus kär är en gammal passionspsalm i åtta verser av Jesper Swedberg från 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Så är fullkomnat, Jesus kär · Se mer »

Så får jag nu med frid och fröjd

Så får jag nu med frid och fröjd är en tysk psalm Mit Fried und Freud ich fahr dahin av Martin Luther från 1524.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Så får jag nu med frid och fröjd · Se mer »

Så går en dag än från vår tid

Så går en dag än från vår tid är en aftonpsalm av Christoph Friedrich Neander, troligen skriven 1766.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Så går en dag än från vår tid · Se mer »

Så har nu denna dag

Så har nu denna dag är en gammal kvällspsalm i fem verser av Samuel Columbus.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Så har nu denna dag · Se mer »

Så högt har Gud, oss till stor fröjd

Så högt har Gud, oss till stor fröjd är en gammal psalm i fem verser utifrån texten i Johannesevangeliet 3.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Så högt har Gud, oss till stor fröjd · Se mer »

Så långt som havets bölja går

Så långt som havets bölja går är en missionspsalm av Carl Wilhelm Skarstedt från 1861 som bearbetades av Lars Lindman 1980.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Så långt som havets bölja går · Se mer »

Så lyktar än ett år sitt lopp

Så lyktar än ett år sitt lopp är en psalm skriven av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Så lyktar än ett år sitt lopp · Se mer »

Så skön en väg ej finns på jord

Så skön en väg ej finns på jord är en psalm av Axel Fredrik Runstedt från 1909 som Britt G. Hallqvist bearbetade 1980.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Så skön en väg ej finns på jord · Se mer »

Så skön går morgonstjärnan fram

Så skön går morgonstjärnan fram är en psalm om himmelens glädje av Johan Olof Wallin 1816.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Så skön går morgonstjärnan fram · Se mer »

Så skön och ljuvlig är

Så skön och ljuvlig är är en psalm från 1694 med ursprungliga titelraden O Huru liuflig är Tin boning / HErre kär som var elva verser lång, skriven av Haquin Spegel.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Så skön och ljuvlig är · Se mer »

Så snart for då min fröjd sin kos

Så snart for då min fröjd sin kos är en psalm vid ett barns död skriven av Erik Gustav Geijer 1812.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Så snart for då min fröjd sin kos · Se mer »

Så tag nu mina händer

Så tag nu mina händer ("So nimm denn meine Hände") är en psalm av Julia von Hausmann (1826–1902) från 1862 som översattes till svenska för Svensk söndagsskolsångbok 1908 och senare bearbetades av Johan Alfred Eklund 1917 för att 1937 tas med i 1937 års psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Så tag nu mina händer · Se mer »

Så vandra vi all världens väg

Så vandra vi all världens väg är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Så vandra vi all världens väg · Se mer »

Så vila i välsignelse

Så vila i välsignelse är en psalm från 1816 diktad av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Så vila i välsignelse · Se mer »

Såleds är vår kyrkogång

Såleds är vår kyrkogång är en gammal psalm i tre verser av Hartmann Schenck från 1680 och översatt av Petrus Lagerlöf 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Såleds är vår kyrkogång · Se mer »

Såsom hjorten träget längtar

Såsom hjorten träget längtar är en gammal psalm i åtta verser från 1551, skriven av Theodor Beza utifrån.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Såsom hjorten träget längtar · Se mer »

Sörj för mig, min Fader kär

Sörj för mig, min Fader kär är en psalm av Ludämilie Elisabet av Schwarzburg-Rudolstadt (1640-1672) som översattes eller bearbetades av Uddo Lechard Ullman 1896 till en psalm med titelraden Sörj för mig, o Fader kär och sedan bearbetades av Jan Arvid Hellström 1983 till den nya titelraden.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Sörj för mig, min Fader kär · Se mer »

Se Herrens ord är rent och klart

Se Herrens ord är rent och klart är en gammal psalm i sex verser som ursprungligen hade titelraden Hjelp HErre the Helige äro nu fåå och har sitt ursprung i. Den tyska originaltexten Hilff HERR wie wenig av kyrkoherden i Magdeburg Wolfgang Dachstein.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Se Herrens ord är rent och klart · Se mer »

Se människan! Ack, vilken lott

Se människan! Ack, vilken lott är en passionspsalm från 1819 av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Se människan! Ack, vilken lott · Se mer »

Se natten flyr för dagens fröjd

Sveriges Radios folkmusikinspelningar. Spelas med psalmodikon, från Dalaresan i Älvdalen 1949. Se natten flyr för dagens fröjd är en julpsalm av Johan Olof Wallin 1813, möjligen efter Samuel Johan Hedborn (obekräftad uppgift).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Se natten flyr för dagens fröjd · Se mer »

Se, huru gott och ljuvligt är

Se, huru gott och ljuvligt är är en gammal psalm i två verser av Haquin Spegel från 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Se, huru gott och ljuvligt är · Se mer »

Se, Jesus är ett tröstrikt namn

Se, Jesus är ett tröstrikt namn eller Si, Jesus... är ursprungligen en tysk nyårsbön om Jesu namn av Basilius Förtsch från 1609.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Se, Jesus är ett tröstrikt namn · Se mer »

Se, kärlet brast, och oljan är utgjuten

Se, kärlet brast, och oljan är utgjuten är en passionspsalm av Nathan Söderblom från 1928.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Se, kärlet brast, och oljan är utgjuten · Se mer »

Se, milde Gud, i nåd

Se, milde Gud, i nåd är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Se, milde Gud, i nåd · Se mer »

Se, vi går upp till Jerusalem

Se, vi går upp till Jerusalem är en ofta sjungen fastlagspsalm av Paul Nilsson från 1906 som sedan dess undergått en lättare textbearbetning utan angivande av namn.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Se, vi går upp till Jerusalem · Se mer »

Seger giv, du segerrike

Seger giv, du segerriker är en ursprungligen tysk psalmtext med fyra verser diktade 1697 av Gottfried Arnold.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Seger giv, du segerrike · Se mer »

Sekel

Sekel (århundrade, centennium) är en period av 100 år.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Sekel · Se mer »

Sin enda grund har kyrkan

Sin enda grund har kyrkan, är en psalm om Kristi kyrka av Samuel John Stone, skriven 1866.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Sin enda grund har kyrkan · Se mer »

Sion klagar med stor smärta

Sion klagar med stor smärta är en gammal psalm i sju verser, som publicerades redan 1695.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Sion klagar med stor smärta · Se mer »

Sitt öga Jesus öppnat har

Sitt öga Jesus öppnat har är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Sitt öga Jesus öppnat har · Se mer »

Skapa i mig, Gud, ett hjärta

Skapa i mig, Gud, ett hjärta är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Skapa i mig, Gud, ett hjärta · Se mer »

Skåda, skåda nu här alla

Skåda, skåda nu här alla ("Schaut, schauet doch ihr Sünden") är en gammal påskpsalm i fem verser av Johann Qvirsfeld från 1682, i översättning av Andreas Petri Amnelius till svenska 1690 och har bearbetats språkligt av Christopher Dahl 1809, Frans Michael Franzén 1814 och 1980 Jan Arvid Hellström.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Skåda, skåda nu här alla · Se mer »

Snabbt jagar stormen våra år

Snabbt jagar stormen våra år är en psalm skapad av en dikt av Erik Axel Karlfeldt från 1929 vars titel troligen var "Psaltare och lyra".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Snabbt jagar stormen våra år · Se mer »

Snabbt som blixten de försvinna

Snabbt som blixten de försvinna är en psalm om åren som går så fort, skriven av tysken Balthasar Münter år 1774.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Snabbt som blixten de försvinna · Se mer »

Snart döden skall det öga sluta

Snart döden skall det öga sluta är en psalm med tre verser av den danske författaren Odin Wolff (1760-1830) från 1787, som Anna Maria Lenngren översatte 1797.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Snart döden skall det öga sluta · Se mer »

Som dig, Gud, täckes, gör med mig

Som dig, Gud, täckes, gör med mig är en gammal psalm, Herr, wie du will(s)t, so schick's mit mir, i fyra verser av Caspar Bienemann skriven 1582 och översatt av Petrus Brask 1690.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Som dig, Gud, täckes, gör med mig · Se mer »

Som klaraste vattuflöden

Som klaraste vattuflöden är en bröllopspsalm skriven av Karl-Gustaf Hildebrand 1936 och bearbetad av honom 1983.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Som klaraste vattuflöden · Se mer »

Som sådden förnimmer Guds välbehag

Som sådden förnimmer Guds välbehag är psalm nummer 183 i Den svenska psalmboken 1986.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Som sådden förnimmer Guds välbehag · Se mer »

Som sol om våren stiger

Som sol om våren stiger är en vår- och pingstpsalm av Natanael Beskow från 1919.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Som sol om våren stiger · Se mer »

Som spridda sädeskornen

Som spridda sädeskornen är en nattvardspsalm av Anders Frostenson från 1936 efter nattvardsbönen i Didache.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Som spridda sädeskornen · Se mer »

Sorgen och glädjen

Sorgen och glädjen är en psalmtext diktad år 1681 av den danske biskopen Thomas Kingo.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Sorgen och glädjen · Se mer »

Sov gott, mitt barn, sov gott i Gud

Sov gott, mitt barn, sov gott i Gud är en psalm av Johann Christoph Rube (omkring 1665–1746) med bearbetning senare av okänd författare.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Sov gott, mitt barn, sov gott i Gud · Se mer »

Stanna, ungdom, och hör till

Stanna, ungdom, och hör till är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Stanna, ungdom, och hör till · Se mer »

Stå upp, o Sion, och lovsjung

Stå upp, o Sion, och lovsjung är en trettondagspsalm med text av Johan Olof Wallin från 1819 och bearbetning av Britt G. Hallqvist 1980.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Stå upp, o Sion, och lovsjung · Se mer »

Stilla jag min blick vill fästa

Stilla jag min blick vill fästa är en psalm, skriven 1818 av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Stilla jag min blick vill fästa · Se mer »

Stilla natt

'''''Stille Nacht''''' – Franz Grubers autograf (c:a 1860) polyphon spelar "Stilla natt". Stilla natt är en julpsalm, ibland kallad julpsalmen framför andra.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Stilla natt · Se mer »

Store Gud, med skäl du klagar

Store Gud, med skäl du klagar är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Store Gud, med skäl du klagar · Se mer »

Store Gud, vad skall jag göra

Store Gud, vad skall jag göra är en psalm i sju verser av Johan Åström som han skrev 1816.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Store Gud, vad skall jag göra · Se mer »

Svenska

Svenska är ett östnordiskt språk som talas av ungefär tio miljoner personer, främst i Sverige där språket har en dominant ställning som huvudspråk, men även som det ena nationalspråket i Finland och som enda officiella språk på Åland.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Svenska · Se mer »

Svenska Akademien

Svenska Akademien är en kunglig akademi som instiftades 1786 av Gustav III med syftet att ”arbeta uppå Svenska Språkets renhet, styrka och höghet”.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Svenska Akademien · Se mer »

Svenska kyrkan

Uppsala domkyrka, Svenska kyrkans "rikshelgedom". Svenska kyrkan är ett svenskt evangelisk-lutherskt kristet trossamfund (kyrka).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Svenska kyrkan · Se mer »

Tack, o Gud, att i din kyrka

Tack, o Gud, att i din kyrka är en psalm av Erik Natanael Söderberg från 1910.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Tack, o Gud, att i din kyrka · Se mer »

Tack, o Jesu, för det ord

Tack, o Jesu, för det ord är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Tack, o Jesu, för det ord · Se mer »

Tanke, som fåfängt spanar

Tanke, som fåfängt spanar är en psalm av Edvard Evers.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Tanke, som fåfängt spanar · Se mer »

Tänk på honom som var frestad

Tänk på honom som var frestad är en psalm med text skriven 1814 av Johan Olof Wallin och redigerad 1980 av Anders Frostenson.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Tänk på honom som var frestad · Se mer »

Tänk, när en gång det töcken har försvunnit

Tänk, när en gång det töcken har försvunnit ("Tænk naar engang den Taage er forsvunden") är en psalm av Wilhelm Andreas Wexels från 1841 som består av sju verser, till skillnad från den korta psalmen med snarlik titel O tänk, när en gång samlad står som publicerades samtidigt 1921.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Tänk, när en gång det töcken har försvunnit · Se mer »

Tänk, o Gud, på sjuka alla

Tänk, o Gud, på sjuka alla är en psalm av okänd författare, men anges i 1937 års psalmbok vara en "bön för krigsinvalider" från 1789.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Tänk, o Gud, på sjuka alla · Se mer »

Te Deum

Lovsångens första rad på glasmålning. Ambrosianska lovsången, eller Te Deum, är en av de äldsta och mest välkända hymnerna som används i den västerländska kristenheten vid stora högtider.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Te Deum · Se mer »

Tiden flyr; när vill du börja

Tiden flyr; när vill du börja är en psalm med text skriven av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Tiden flyr; när vill du börja · Se mer »

Till dig jag ropar, Herre Krist

Den tyska psalmen i en psalmbok från 1836. Den ansågs länge vara skriven av Paul Speratus. Till dig jag ropar, Herre Krist är en gammal tysk psalm Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ i fem verser av Johann Agricola cirka 1526/1527, översatt till danska 1544 och till svenska 1562 (eller 1567 enl 1937 års psalmbok) och efter 250 år bearbetad av Johan Olof Wallin 1816 och Olov Hartman 1979 med alla fem verser bibehållna.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Till dig jag ropar, Herre Krist · Se mer »

Till dig ur hjärtegrunden

Till dig ur hjärtegrunden är en fransk psalm av Clément Marot från 1539.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Till dig ur hjärtegrunden · Se mer »

Till dig, o milde Jesu Krist

Till dig, o milde Jesu Krist är en nattvardspsalm av Svante Alin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Till dig, o milde Jesu Krist · Se mer »

Till härlighetens land igen

Till härlighetens land igen är en himmelsfärdspsalm av Johan Olof Wallin 1816.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Till härlighetens land igen · Se mer »

Till himlen Herren Jesus for

Till himlen Herren Jesus for är en gammal psalm i nio verser vars ursprung är den latinska sången Ascendit Christus hodie från 1500-talet som översattes till svenska 1610 av Laurentius Jonae Gestritius.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Till himlen Herren Jesus for · Se mer »

Tillkomme ditt rike

Tillkomme ditt rike är en missionspsalm en av Lina Sandell från 1870 som bearbetades inför den första publiceringen 1921.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Tillkomme ditt rike · Se mer »

Tränger i dolda djupen ner

Tränger i dolda djupen ner är en svensk psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Tränger i dolda djupen ner · Se mer »

Tryggare kan ingen vara

Tryggare kan ingen vara är en psalm skriven av Lina Sandell cirka 1850 som hon bearbetade 1855, då den trycktes i Andeliga daggdroppar som hon gav ut anonymt.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Tryggare kan ingen vara · Se mer »

Tung och kvalfull vilar hela

Tung och kvalfull vilar hela är en psalm av Anders Frostenson från 1936.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Tung och kvalfull vilar hela · Se mer »

Två väldiga strider om människans själ

Två väldiga strider om människans själ är en väckelsepsalm av biskopen i Strängnäs Adam Teodor Strömberg från 1883.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Två väldiga strider om människans själ · Se mer »

Tvivlan ur min själ försvinne

Tvivlan ur min själ försvinne är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Tvivlan ur min själ försvinne · Se mer »

Upp att Kristi seger fira

Upp att Kristi seger fira är en kristen psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Upp att Kristi seger fira · Se mer »

Upp, kristen, upp till kamp och strid

Upp, kristen, upp till kamp och strid är en psalmtext av Angelus Silesius översatt år 1816 av Johan Åström.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Upp, kristen, upp till kamp och strid · Se mer »

Upp, min tunga, att lovsjunga

Upp, min tunga, att lovsjunga är en mycket gammal psalm i elva verser om Jesu död och uppståndelse från cirka 600 e.Kr. av Venantius Fortunatus (cirka 530–cirka 600).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Upp, min tunga, att lovsjunga · Se mer »

Upp, psaltare och harpa

Upp, psaltare och harpa av Johan Olof Wallin var "ingångspsalm" (d.v.s. nummer 1) i både 1819 års psalmbok och 1937 års psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Upp, psaltare och harpa · Se mer »

Upp, var ljus, ty ljuset lyser

Upp, var ljus, ty ljuset lyser är en missionspsalm av Severin Cavallin från 1873.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Upp, var ljus, ty ljuset lyser · Se mer »

Upptag, Herre, våra böner

Upptag, Herre, våra böner är en psalm för sjöfarare av Erik Natanael Söderberg.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Upptag, Herre, våra böner · Se mer »

Ur djupen ropar jag till dig

Erfurter ''Enchiridion'', 1524 Ur djupen ropar jag till dig är en gammal psalm i fem verser av Martin Luther från 1524 (Aus tiefer Not schrei ich zu dir), översatt av Olaus Petri 1536.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ur djupen ropar jag till dig · Se mer »

Ur djupet av mitt hjärta

Ur djupet av mitt hjärta eller I djupet av mitt hjärta är en psalm där vers 1 och 2 är skrivna av Hans Adolf Brorson och kom sannolikt i tryck 1765, året efter hans död.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Ur djupet av mitt hjärta · Se mer »

Uti din nåd, o Fader blid

Uti din nåd, o Fader blid är en gammal psalm i fyra verser av Basilius Förtsch från 1609 som fick sin första översättning av Haquinus Magni Ausius 1641 och bearbetning av Jesper Swedberg 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Uti din nåd, o Fader blid · Se mer »

Vad gott kan jag dock göra

Vad gott kan jag dock göra är en gammal psalm i åtta verser som Gustaf Ållon skrev 1694.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vad gott kan jag dock göra · Se mer »

Vad Gudi täckes, är mig täckt

Vad Gudi täckes, är mig täckt är en gammal psalm i åtta verser av Ambrosius Blaarer utifrån psaltarpsalm nummer 119.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vad Gudi täckes, är mig täckt · Se mer »

Vad ljus över griften

Vad ljus över griften är en påskpsalm av Frans Michael Franzén från 1812.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vad ljus över griften · Se mer »

Vad min Gud vill, det alltid sker

Vad min Gud vill, det alltid sker är en gammal tysk psalm Was mein Gott will, das g'scheh allzeit i fem verser skriven av hertig Albrekt av Preussen ca 1554 men översattes till svenska redan 1601 och bearbetades 1793 av Eric Michael Fant.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vad min Gud vill, det alltid sker · Se mer »

Vad röst, vad ljuvlig röst jag hör

Vad röst, vad ljuvlig röst jag hör är en nattvardspsalm med text skriven 1813 av Johan Olof Wallin och musik är en tysk folkmelodi eller skriven i Köpenhamn 1569.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vad röst, vad ljuvlig röst jag hör · Se mer »

Vad sörjer du så svåra

Vad sörjer du så svåra är en gammal psalm i sex verser av Johann Heermann från 1630 som Jakob Arrhenius översatte 1691.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vad sörjer du så svåra · Se mer »

Vak upp! Hör väkten ljuder

Vak upp! Hör väkten ljuder är en psalm, skriven 1812 av Frans Michael Franzén och bearbetad 1816 av samma person.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vak upp! Hör väkten ljuder · Se mer »

Vak upp, min själ, giv ära

Vak upp, min själ, giv ära (Wach auf, mein Herz, und singe) är en gammal morgonpsalm i tio 4-radiga verser, införd i 1695 års psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vak upp, min själ, giv ära · Se mer »

Vak upp, min själ, och var ej sen

Vak upp, min själ, och var ej sen är en gammal morgonpsalm i elva verser, införd redan i 1695 års psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vak upp, min själ, och var ej sen · Se mer »

Vaka själ, och bed

Vaka själ, och bed är en väckelse- och helgelsepsalm av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vaka själ, och bed · Se mer »

Vakna upp! en stämma bjuder

Tryck från Philipp Nicolais ''Freudenspiegel des ewigen Lebens'', 1599 Vakna upp! en stämma bjuder är en domedagspsalm av Johan Olof Wallin från 1816, efter en tysk psalm Wachet auf, ruft uns die Stimme av Friedrich Gottlieb Klopstock från 1758 (v. 1) vilken i sin tur är en mycket bearbetad version av Philipp Nicolais psalm från 1599 med samma inledningsrad.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vakna upp! en stämma bjuder · Se mer »

Var är den Vän, som överallt jag söker

Johan Olof Wallin. Porträtt ur Familje-Journalen 1885. Var är den Vän som överallt jag söker är en psalm av Johan Olof Wallin och är dennes mest välkända psalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Var är den Vän, som överallt jag söker · Se mer »

Var glad, min själ, och fatta mod

Var glad, min själ, och fatta mod är en ursprungligen tysk psalm, Frisch auf / mein Seel! av Kaspar Schmucker i åtta verser från 1578.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Var glad, min själ, och fatta mod · Se mer »

Var hälsad, sköna morgonstund

Var hälsad, sköna morgonstund är en julpsalm, eller snarast en julottepsalm, med text av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Var hälsad, sköna morgonstund · Se mer »

Var kristtrogen fröjde sig

Var kristtrogen fröjde sig är en gammal julottepsalm i fyra verser med latinskt ursprung, Resonet in laudibus från 1300-talet som översattes 1586 till svenska, möjligen från tyska Rühm dich du werthe Christenhet.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Var kristtrogen fröjde sig · Se mer »

Var man må nu väl glädja sig

Var man må nu väl glädja sig (på tyska Nun freut euch, lieben Christen g'mein), som är en psalm av Martin Luther år 1523, översatt till svenska av Olaus Petri år 1536 och bearbetad av Olof Forssell år 1816 samt Samuel Ödmann 1819.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Var man må nu väl glädja sig · Se mer »

Var nu redo, själ och tunga

Var nu redo, själ och tunga är en gammal aftonpsalm i tretton verser av Johannes Rist, skriven 1652 och översatt av Haquin Spegel 1695 samt bearbetades till fem verser av Christopher Dahl 1807.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Var nu redo, själ och tunga · Se mer »

Varmed skall jag dig lova

Hvarmed skall jag dig lova är en morgonpsalm av Håkan Ekman.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Varmed skall jag dig lova · Se mer »

Vart flyr jag för Gud och hans eviga lag

Vart flyr jag för Gud och hans eviga lag är en av de tidigare frikyrkliga svenska psalmtexterna.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vart flyr jag för Gud och hans eviga lag · Se mer »

Vattuströmmar skola flyta

Vattuströmmar skola flyta är en missionspsalm av Marie Sophie Herwig skriven före 1836, som översattes av Axel Fredrik Runstedt 1911 och av Johan Alfred Eklund 1917.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vattuströmmar skola flyta · Se mer »

Väl mig i evighet

Väl mig i evighet är en gammal psalm i fyra verser av Salomon Liscovius från 1683 och översatt till svenska av Johannes Petraeus och tryckt 1693.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Väl mig i evighet · Se mer »

Välsigna, gode Gud, vår konung och vårt land

Välsigna, gode Gud, vår konung och vårt land är en psalm, som består av en vers med tolv rader skriven av Johan Olof Wallin år 1819.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Välsigna, gode Gud, vår konung och vårt land · Se mer »

Välsigna, Herre, alla dem

Välsigna, Herre, alla dem är en psalm av Christoph Carl Ludwig von Pfeil från 1746 som senare översattes/bearbetades av Johan Alfred Eklund 1911 till en psalm med titelraden Välsignat är det hem förvisst vilket den hette även i 1937 års psalmbok, men efter Jan Arvid Hellströms bearbetning 1983 ändrades titelraden till "Välsigna, Herre, alla dem" och Eklunds insatser togs bort ur 1986 års psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Välsigna, Herre, alla dem · Se mer »

Välsignade alla ni kära

Välsignade alla ni kära är en psalm, skriven 1927 av Alfons Takolander.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Välsignade alla ni kära · Se mer »

Välsignat vare Jesu namn

Välsignat vare Jesu namn är en psalm i fem verser med svenskt ursprung, möjligen Laurentius Petri d.ä. från 1567.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Välsignat vare Jesu namn · Se mer »

Vänd bort din vrede

Vänd bort din vrede, med den äldre titeln Wänd af tin wrede (latin: Aufer immensam, Deus, aufer iram), är en psalm ur 1695 års psalmbok.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vänd bort din vrede · Se mer »

Vänd nu om, ni sorgsna sinnen

Vänd nu om, ni sorgsna sinnen (Kommt, Ihr traurigen Gemüther) är en psalm från 1656 av Paul Gerhardt i fem verser.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vänd nu om, ni sorgsna sinnen · Se mer »

Vänligt över jorden glänser

Vänligt över jorden glänser är en psalm av Johan Olof Wallin från 1818.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vänligt över jorden glänser · Se mer »

Vänta efter Herren

Vänta efter Herren är en psalm av Friedrich Räder från 1848.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vänta efter Herren · Se mer »

Världens Frälsare kom här

Tryckt i Erfurter Enchiridion 1524 Världens Frälsare kom här är psalmbokens äldsta psalm med titeln Veni Redemptor gentium, skriven på 300-talet av biskop Aurelius Ambrosius av Milano, som avled år 397.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Världens Frälsare kom här · Se mer »

Vår blick mot helga berget går

Vår blick mot helga berget går är en psalm för Kristi förklarings dag av Edvard Evers, skriven 1906 och 1914.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vår blick mot helga berget går · Se mer »

Vår Gud är oss en väldig borg

Psalmens inledningsord på orgelläktaren i tjeckiska Suchdolkapellet Vår Gud är oss en väldig borg ("Ein feste Burg ist unser Gott") är en psalm skriven av Martin Luther från 1528.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vår Gud är oss en väldig borg · Se mer »

Vår Herres Jesu Kristi död

Vår Herres Jesu Kristi död är en gammal nattvardspsalm i tio verser med titelraden "Jesu Christi oskyldiga dödh", som redan fanns med i 1695 års psalmbok, i en tryckt version från 1767 anges upphovet vara "D.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vår Herres Jesu Kristi död · Se mer »

Vår konung och vårt fosterland

Vår konung och vårt fosterland är en svensk fosterlandspsalm.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vår konung och vårt fosterland · Se mer »

Våra stunder ila

Våra stunder ila är en psalm av Johan Olof Wallin från 1827.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Våra stunder ila · Se mer »

Vem är bland Jesu rätta vänner

Vem är bland Jesu rätta vänner är en psalmtext från 1816 av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vem är bland Jesu rätta vänner · Se mer »

Vem är den stora skaran där

Vem är den stora skaran där är en allhelgonapsalm vars ursprung inte alltid anges.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vem är den stora skaran där · Se mer »

Verka, tills natten kommer

Verka, tills natten kommer ("Work, for the night is coming") är en psalm skriven 1913 av Siri Dahlquist i en översättning efter Annie Coghills engelska text från 1854.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Verka, tills natten kommer · Se mer »

Vi önska nu vår brudgum och brud

Vi önska nu vår brudgum och brud, bröllopspsalm skriven av Petrus Johannis Rudbeckius 1622, bearbetad av Jesper Swedberg 1694 till en psalm med fyra verser och av Svante Alin 1908 till tre verser.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vi önska nu vår brudgum och brud · Se mer »

Vi kristna bör tro och besinna

Vi kristna bör tro och besinna är en gammal psalm i elva verser av Haquin Spegel från 1686.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vi kristna bör tro och besinna · Se mer »

Vi lovar dig, o store Gud

Vi lovar dig, o store Gud är en psalm om kyrkan av Johan Olof Wallin från 1811.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vi lovar dig, o store Gud · Se mer »

Vi på jorden leva här

Vi på jorden leva här (Mitten wir im Leben sind) är en psalm av Martin Luther från 1524, där första versen anges ha ursprung i den latinska växelsången Media vita in morte sumus från 1200-talet.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vi på jorden leva här · Se mer »

Vi tackar dig så hjärtelig

Vi tackar dig så hjärtelig är en gammal morgonpsalm med tio verser av Haquin Spegel skriven 1686 med titelraden "Wii tacke tigh rätt hiertelig".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vi tackar dig så hjärtelig · Se mer »

Vi tackar dig, o Jesus god

Vi tackar dig, o Jesus god är en gammal psalm i fyra verser av Christoph Vischer från 1597.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vi tackar dig, o Jesus god · Se mer »

Vi tro på Gud, som himmel, jord

Vi tro på Gud, som himmel, jord är en psalm av Bengt Ivar Johannes Jonzon från 1919 som med 1937 års psalmbok blev en lovpsalm och "ståpsalm".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vi tro på Gud, som himmel, jord · Se mer »

Vi tror på en allsmäktig Gud

Vi tror på en allsmäktig Gud (tyska: Wir glauben all an einen Gott) är en lovpsalm (tillika "ståpsalm") av Martin Luther från 1524 som översattes av Olaus Petri redan 1530 med titelraden "Wij troo uppå en alsmächtigh Gudh".

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vi tror på en allsmäktig Gud · Se mer »

Vilken kärlek oss bevisad

Vilken kärlek oss bevisad är en passionspsalm av en okänd svensk författare, troligen ur Then Swenska Prof-Psalmboken 1765.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vilken kärlek oss bevisad · Se mer »

Vredens stora dag

Noter och text till den första strofen. right Dies irae, latin för "Vredens dag", är en psalmtext om yttersta domen.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och Vredens stora dag · Se mer »

1937

1937 (MCMXXXVII) var ett normalår som började en fredag i den gregorianska kalendern.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och 1937 · Se mer »

1939 års koralbok

Koralbok för Svenska kyrkan var en ackompanjemangsbok till 1937 års psalmbok, och utgavs 1939 för Svenska kyrkan.

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och 1939 års koralbok · Se mer »

26 november

26 november är den 330:e dagen på året i den gregorianska kalendern (331:a under skottår).

Ny!!: Den svenska psalmboken 1937 och 26 november · Se mer »

Omdirigerar här:

1937 års Psalmbok, 1937 års psalmbok, Den svenska psalmboken (1937).

UtgåendeInkommande
Hallå! Vi är på Facebook nu! »