Logotyp
Unionpedia
Kommunikation
Ladda ned på Google Play
Ny! Ladda ner Unionpedia på din Android™-enhet!
Installera
Snabbare tillgång än webbläsare!
 

Okänd psalmförfattare

Index Okänd psalmförfattare

Okänd psalmförfattare kallas dels de signaturer som hymnologer inte kunnat identifiera, dels de upphovsmän vars namn eller signatur saknas helt.

32 relationer: Är jag allen en främling här på jorden, Det är en ros utsprungen, Det blir något i himlen, Dig vare lov och pris, o Krist, Du snöda värld, farväl, En herrdag i höjden, En nådastol Herren Gud oss givit, Gud säger, att den salig är, Gud, som haver barnen kär, Hör ditt Sions bittra klagan, Herre Jesus, dig jag älskar, Hur snabbt, o Gud, vår tid förgår, In dulci jubilo, Jag vet ett land ett härligt land, Jesus, du mitt hjärtas längtan, Kom, helge Ande, till mig in, Morgon mellan fjällen, Nu är en dag framliden, Nu kommen är vår påskafröjd, Nu låt oss fröjdas med varann, O du helge Ande, kom, O Gud, vem skall jag klaga, O Guds lamm, Om någon mig åtspörja vill, Oscar Lövgren (hymnolog), Säll den som håller Jesus kär, Till dig jag ropar, Herre Krist, Till himlen Herren Jesus for, Uppstånden är vår Herre Krist alles vår frälserman förvisst, Uppstånden är vår Herre Krist till hela världens tröst förvisst, Var kristtrogen fröjde sig, Vilken kärlek oss bevisad.

Är jag allen en främling här på jorden

Är jag allen en främling här på jorden ("Bin ich allein ein Fremdling auf der Erden") är en tysk botpsalm i femton verser som Jakob Arrhenius översatte till svenska och lät publicera i sin "Psalme-profwer" 1691.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Är jag allen en främling här på jorden · Se mer »

Det är en ros utsprungen

Det är en ros utsprungen, även kallad Praetorii Psalm, är en julpsalm vars text ursprungligen är skriven på tyska och då bär titeln Es ist ein Ros entsprungen.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Det är en ros utsprungen · Se mer »

Det blir något i himlen

Det blir något i himlen för barnen att få är en frikyrklig sång som publicerades i metodisternas Sånger för söndagsskolan första gången 1869.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Det blir något i himlen · Se mer »

Dig vare lov och pris, o Krist

Dig vare lov och pris, o Krist är en gammal lovpsalm i tre verser med ursprung i en latinsk hymn från medeltiden.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Dig vare lov och pris, o Krist · Se mer »

Du snöda värld, farväl

Du snöda värld, farväl är en gammal psalm i tolv verser av Heinrich Müller enligt 1819 års psalmbok men av "okänd tysk författare" i 1937 års psalmbok.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Du snöda värld, farväl · Se mer »

En herrdag i höjden

En herrdag i höjden är en psalm om Kristi återkomst av okänd författare, i svenskt tryck 1718.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och En herrdag i höjden · Se mer »

En nådastol Herren Gud oss givit

En nådastol Herren Gud oss givit är en sång om Guds överflödande nåd, troligen av Jöns Petter Hansson (1865-1891).

Ny!!: Okänd psalmförfattare och En nådastol Herren Gud oss givit · Se mer »

Gud säger, att den salig är

Gud säger, att den salig är är en gammal psalm i tolv verser vars ursprung enligt 1937 års psalmbok är av okänt tyskt ursprung från 1652 som översattes av Haquin Spegel 1694.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Gud säger, att den salig är · Se mer »

Gud, som haver barnen kär

"Gud, som haver barnen kär..." är en gammal bön för barn av okänd författare.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Gud, som haver barnen kär · Se mer »

Hör ditt Sions bittra klagan

Hör ditt Sions bittra klagan är en psalm med text skriven av Johan Olof Wallin.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Hör ditt Sions bittra klagan · Se mer »

Herre Jesus, dig jag älskar

Herre Jesus, dig jag älskar är en sång med text av Francis Bottome (verserna) och Daniel Webster Whittle (kören, 1882), musiken är skriven av James McGranahan.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Herre Jesus, dig jag älskar · Se mer »

Hur snabbt, o Gud, vår tid förgår

Hur snabbt, o Gud, vår tid förgår är en nyårspsalm i sex verser som tillskrevs Jesper Swedberg ända till 1937 års psalmbok.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Hur snabbt, o Gud, vår tid förgår · Se mer »

In dulci jubilo

In dulci jubilo In dulci jubilo är en så kallad makaronisk julpsalm, det vill säga skriven på en blandning av svenska och latin.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och In dulci jubilo · Se mer »

Jag vet ett land ett härligt land

Jag vet ett land ett härligt land är en frikyrklig psalm med fyra verser med engelskt eller amerikanskt ursprung.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Jag vet ett land ett härligt land · Se mer »

Jesus, du mitt hjärtas längtan

Jesus, du mitt hjärtas längtan är en psalm av okänd tysk författare från 1686 som Jakob Arrhenius översatte 1691 med titelraden Jesu, du min fröjd och fromma.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Jesus, du mitt hjärtas längtan · Se mer »

Kom, helge Ande, till mig in

Kom, Helge Ande, till mig in är en böne- och pingstpsalm med nio verser, med tyskt ursprung, O Heiliger Geist kehr zu uns ein, av Michael Schirmer och med okänd svensk översättare från 1694.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Kom, helge Ande, till mig in · Se mer »

Morgon mellan fjällen

Morgon mellan fjällen är en psalm i bland annat den svenska psalmboken.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Morgon mellan fjällen · Se mer »

Nu är en dag framliden

Nu är en dag framliden är en aftonpsalm av okänd svensk författare från 1682, möjligen diktad tidigare av Samuel Columbus, som dog 1679.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Nu är en dag framliden · Se mer »

Nu kommen är vår påskafröjd

Nu kommen är vår påskafröjd är en gammal påskpsalm i sju verser av Olaus Petri från 1536 som Johan Olof Wallin bearbetade 1819.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Nu kommen är vår påskafröjd · Se mer »

Nu låt oss fröjdas med varann

Nu låt oss fröjdas med varann är en psalm i fem verser med ursprung i den fornkyrkliga latinska hymnen Aurora lucis rutilat, som översattes till svenska av Laurentius Petri Nericius till en psalm med titelrad "Sig fröjde nu var kristen man".

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Nu låt oss fröjdas med varann · Se mer »

O du helge Ande, kom

O du helge Ande, kom översattes först till titelraden O du helge Ande, kom till oss in.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och O du helge Ande, kom · Se mer »

O Gud, vem skall jag klaga

O Gud, vem skall jag klaga är en gammal botpsalm i sex verser översatta av kung Erik XIV år 1572.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och O Gud, vem skall jag klaga · Se mer »

O Guds lamm

O Guds lamm är en bön eller hymn i såväl katolsk som luthersk gudstjänst.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och O Guds lamm · Se mer »

Om någon mig åtspörja vill

Om någon mig åtspörja vill är en psalmtext av den danske psalmförfattaren och psalmboksutgivaren Erik Pontoppidan 1748.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Om någon mig åtspörja vill · Se mer »

Oscar Lövgren (hymnolog)

Oscar Georg Lövgren, född 18 april 1899 i Norra Råda, Värmlands län, död 19 augusti 1980 i Sollentuna församling, var en svensk hymnolog och psalmförfattare.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Oscar Lövgren (hymnolog) · Se mer »

Säll den som håller Jesus kär

Säll den som håller Jesus kär är en gammal nattvardspsalm i arton verser med titelraden "Säll then som hafwer JEsum kär" i 1695 års psalmbok.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Säll den som håller Jesus kär · Se mer »

Till dig jag ropar, Herre Krist

Den tyska psalmen i en psalmbok från 1836. Den ansågs länge vara skriven av Paul Speratus. Till dig jag ropar, Herre Krist är en gammal tysk psalm Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ i fem verser av Johann Agricola cirka 1526/1527, översatt till danska 1544 och till svenska 1562 (eller 1567 enl 1937 års psalmbok) och efter 250 år bearbetad av Johan Olof Wallin 1816 och Olov Hartman 1979 med alla fem verser bibehållna.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Till dig jag ropar, Herre Krist · Se mer »

Till himlen Herren Jesus for

Till himlen Herren Jesus for är en gammal psalm i nio verser vars ursprung är den latinska sången Ascendit Christus hodie från 1500-talet som översattes till svenska 1610 av Laurentius Jonae Gestritius.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Till himlen Herren Jesus for · Se mer »

Uppstånden är vår Herre Krist alles vår frälserman förvisst

Uppstånden är vår Herre Krist / halleluja, halleluja / alles vår frälserman förvisst är en gammal psalmtext som sjungs vid påsken.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Uppstånden är vår Herre Krist alles vår frälserman förvisst · Se mer »

Uppstånden är vår Herre Krist till hela världens tröst förvisst

Uppstånden är vår Herre Krist / halleluja, halleluja / till hela världens tröst förvisst är en gammal psalmtext som sjungs vid påsken.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Uppstånden är vår Herre Krist till hela världens tröst förvisst · Se mer »

Var kristtrogen fröjde sig

Var kristtrogen fröjde sig är en gammal julottepsalm i fyra verser med latinskt ursprung, Resonet in laudibus från 1300-talet som översattes 1586 till svenska, möjligen från tyska Rühm dich du werthe Christenhet.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Var kristtrogen fröjde sig · Se mer »

Vilken kärlek oss bevisad

Vilken kärlek oss bevisad är en passionspsalm av en okänd svensk författare, troligen ur Then Swenska Prof-Psalmboken 1765.

Ny!!: Okänd psalmförfattare och Vilken kärlek oss bevisad · Se mer »

Omdirigerar här:

G. T., H. P-d, H. P-d (okänd), K. K.n., K. S. L., L. H.g., Okända psalmförfattare, Th. H-n.

UtgåendeInkommande
Hallå! Vi är på Facebook nu! »